Двойная страховка. Эрл Стенли Гарднер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Двойная страховка - Эрл Стенли Гарднер страница 4

Двойная страховка - Эрл Стенли Гарднер Дональд Лэм и Берта Кул

Скачать книгу

тряпку. В комнате мисс Старр в пустой банке из-под сливок нашли испачканную тряпку.

      – Ту самую? – спросил я.

      – Да. Так считала полиция. Тряпка была испачкана ружейным маслом. Его следы были обнаружены и на ручке сейфа. Бутылка с этим маслом, наполовину пустая, оказалась в комнате мисс Старр. Там все свидетельствовало о поспешном бегстве. Нолли не взяла с собой ничего – даже туалетных принадлежностей, включая зубную щетку.

      – И полиция не нашла секретаршу? – спросила Берта.

      – Пока нет.

      – А что вы хотите от нас?

      Доктор медлил с ответом, он обозревал океанские дали.

      Наконец сказал:

      – Если бы я вас не встретил, я, может быть, не стал бы ввязываться в это дело. Но раз уж так получилось… Разыскав мисс Старр до того, как это сделает полиция, вы могли бы передать ей, что в ее интересах вернуть пропажу. В таком случае сторона, потерпевшая ущерб, сочтет себя удовлетворенной. А вы… вы получите приличный гонорар.

      – Хотите сказать, что не станете ее преследовать, если она возвратит драгоценности?

      – Да, – сказал доктор. – И даже готов вручить ей некое вознаграждение.

      – Какую сумму, например?

      – Тысячу долларов.

      Доктор стоял на покачивающейся палубе, ожидая реакции Берты. Я знал, что у нее на уме. Молчание затянулось. Но вот прозвучал ее вопрос:

      – А сколько получим мы?

      Доктор Деварест пригласил меня пообедать в семейном кругу. Я был представлен его жене как частный детектив, который был нанят для того, чтобы – как выразился доктор – «повысить активность расследования, действуя параллельно с полицией».

      Его дом подтверждал мое впечатление о хозяине.

      Чтобы построить такой дом и обставить его таким образом, нужна была куча денег. Здание в испанском стиле – белая штукатурка, красная черепица, обилие декоративных элементов, умелое использование природных условий. Веранды с чугунными узорчатыми решетками, яркие ковры, огромные окна с зеркальными стеклами, роскошными, тяжелыми портьерами, множеством ванных комнат и помещений для прислуги. Вокруг дома раскинулся сад – фонтаны, золотые рыбки, умело расположенные островки зарослей кактусов… Во всем ухоженность и порядок.

      За обедом было слишком много еды – дорогой и изысканной.

      Миссис Деварест – дама с двойным подбородком и выпученными глазами – демонстрировала явное пристрастие к спиртному, вкусной еде и бессмысленным замечаниям. Ее звали Колетта.

      В доме жили два ее родственника.

      Джим Тимли – загорелый молодой человек с темными, коротко остриженными прямыми волосами. Наметившаяся лысина, видимо, портила ему настроение, и, считая главным ее виновником шляпы, Джим привык обходиться без них. Выглядел он неплохо: ясный, открытый взгляд, светло-карие глаза, губы хорошей формы, белозубая улыбка, спортивная выправка. Про занятия спортом говорило и крепкое рукопожатие. Сын покойного брата, Тимли приходился племянником миссис Деварест.

Скачать книгу