Contes ossètes en français. Александр Юрьевич Кожиев

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Contes ossètes en français - Александр Юрьевич Кожиев страница 2

Contes ossètes en français - Александр Юрьевич Кожиев

Скачать книгу

un souriceau s'est mariée

      Il était une fois un souriceau. Il eut l'idée de se marier. Comme il était très fièr, toutes les filles souris lui paraissaient indignes. Il cherchait la fille de quelqu'un de plus fort qu'il.

      Il se rendit donc chez la Lune, dont on disait qu'il n'y avait personne de plus fort qu'elle au monde.

      – “La lune!”, – lui dit-elle. “Je cherche la fille de l'homme le plus fort du monde. On dit dans notre pays qu'il n'y a personne de plus fort que toi, et j'aimerais être de ta famille.”

      – “Oui”, – lui répondit la Lune. “Je suis forte au-delà des mots, et il n'y a pas de lieu ou de recoin sur terre où ma lumière ne pénètre pas lorsque je traverse le ciel la nuit. Mais lorsque le Soleil se lève le matin, ma lumière s'affaiblit progressivement et finit par disparaître. Ce n'est que le soir, lorsque le Soleil se couche et que sa lumière cesse de briller sur la terre, que mon pouvoir me revient et que j'illumine à nouveau la vaste terre. Non, souris, le Soleil sera plus fort que moi: va vers lui!”

      Le souriceau s'est donc rendue au soleil.

      – “Soleil”, lui dit-il, “Je cherche à épouser la fille de l'homme le plus fort du monde. Je cherche à épouser la fille de l'homme le plus fort du monde. Et la rumeur dit que tu es le plus fort du monde. Veux-tu donner ta fille pour moi?”

      – “Il est vrai que je suis fort et puissant”, – a répondu le Soleil. “Et lorsque je me lève le matin, les ténèbres de la nuit se dissipent sans laisser de traces. Les étoiles et la Lune elle-même n'osent pas briller en ma présence, leur lumière sur terre s'estompe devant ma lumière, et on ne peut pas les voir à ce moment-là depuis la terre. Mais il y a quelqu'un de plus fort que moi. C'est le nuage qui obscurcit ma lumière, qui empêche la terre de me voir. Va donc vers le nuage.”

      Le souriceau alla donc voir le nuage et lui fit sa proposition. Le nuage réfléchit et dit:

      – “Le soleil a dit en vérité: sa lumière est puissante, et les étoiles et la lune pâlissent devant lui, mais elle ne peut briller sur la terre quand je couvre le ciel d'un grand tapis, et on ne peut alors la voir. Mais je ne peux pas non plus résister au vent. Quand il souffle, il me déchire en lambeaux et me disperse dans le ciel… Non, le vent est plus fort que moi!”

      Le souriceau s'adressa donc au vent. Mais même le vent ne se reconnut pas comme le plus fort.

      – “C'est vrai”, – il a dit. “Je suis fort et je peux détruire un nuage d'un seul coup. Mais il y a plus fort que moi. Il y a des taureaux dans le champ: même s'ils ne sont que deux, je ne peux rien leur faire. Calmement, paisiblement, ils marchent dans l'allée comme s'ils ne me sentaient pas. Ils seront plus forts que moi.”

      Le souriceau se tourna vers les taureaux. Les taureaux lui dirent:

      – “Nous sommes forts, mais il arrive que la charrue nous dépasse lorsqu'elle s'accroche à quelque chose dans le sol. Et même lorsque le maître nous attelle quatre paires supplémentaires, nous ne pouvons rien faire. La charrue est plus forte que nous.”

      Le souriceau alla vers la charrue. La charrue lui dit:

      – “Il est vrai que je suis fort et que je coupe la terre humide sans difficulté. Mais il y a une racine qui m'arrête souvent, et je ne peux pas la couper. Va donc, souriceau, vers lui, il est beaucoup plus fort que moi.”

      Le souriceau a dû se tourner vers la racine.

      – “Oui, je suis forte”, – la racine a répondu. “Et la charrue ne peut pas me couper une autre fois. Mais une souris, même la plus petite, peut me ronger très facilement. Les souris seront donc plus fortes que moi.”

      – “Aha!” s'exclama la souris. “Il n'y a donc personne de plus fort que nous, les souris!”

      Il a donc épousé une simple souris.

      La chèvre et le lièvre

      Il était une fois un vieil homme et une vieille femme. Ils avaient une fille. Ils n'avaient qu'une seule chèvre dans leur cheptel.

      Un jour, le vieil homme quitta la maison et demanda à sa fille d'emmener la chèvre dans la steppe et de la faire paître au maximum.

      La fille conduisit la chèvre dans la steppe, la fit paître et la ramena à la maison. Le soir, le vieil homme demanda à la chèvre comment elle avait brouté. La chèvre répondit que c'était mauvais. Le vieil homme renvoya alors sa fille de la maison.

      Le lendemain, le vieil homme confia à sa femme la tâche de faire paître la chèvre. Elle conduisit la chèvre, la fit paître et la ramena à la maison le soir. Le vieil homme demanda à la chèvre comment on l'avait fait paître. Elle lui répondit que la vieille femme l'avait aussi fait paître d'une mauvaise manière. Le vieil homme chassa sa femme de la maison.

      Le troisième jour, le vieil homme changea de vêtements et envoya la chèvre paître. Il la fit bien paître et la chèvre mangea suffisamment d'herbe. Le soir, il ramena la chèvre à la maison, vêtue de ses vieux habits, et lui demanda comment le vieil homme l'avait fait paître. La chèvre répondit que le vieil homme l'avait mal fait paître et qu'elle n'avait pas mangé assez d'herbe.

      Le vieil homme attacha donc la chèvre avec des cordes et sortit pour aiguiser son couteau afin de l'abattre. Pendant qu'il aiguisait son couteau, la chèvre rompit les cordes et s'enfuit dans la forêt. Dans la forêt, la chèvre entra dans la maison du lièvre et grimpa sur le poêle. Le soir, le lièvre rentra chez lui, vit la chèvre et eut peur d'entrer dans la maison. Il s'assit sur le seuil et se mit à pleurer.

      Un ours passa par là et lui demanda:

      – “Pourquoi pleures-tu?”

      Le lièvre lui raconta son chagrin et l'ours s'assit à côté de lui. Un loup apparut et demanda au lièvre:

      – “Que t'est-il arrivé, pourquoi pleures-tu?”

      Le lièvre lui fait part de son chagrin. Le loup compatissait et s'asseyait à côté de lui – il ne pouvait pas l'aider autrement. Le renard arriva, et le lièvre lui raconta aussi son chagrin. Enfin, le coq arriva et demanda au lièvre:

      – “Que t'est-il arrivé, pourquoi pleures-tu?”

      Lorsque le lièvre lui fit part de son chagrin, il se tint à la porte et cria trois fois à tue-tête:

      – “cocorico!”

      La chèvre, effrayée, s'envola du fourneau, ses pattes se brisèrent et elle rendit l'âme.

      Le lièvre et ses amis firent un grand festin. Ils mangèrent la viande grasse de la chèvre, laissant les pattes et les cornes à la vieille femme.

      Le roi des djinns et le pauvre homme

      Il était une fois un vieil homme et une vieille femme. Ils vivaient dans la pauvreté. Le vieil homme allait à la chasse, et si la chasse était fructueuse, ils étaient nourris, mais si la chasse n'était pas fructueuse, ils restaient assis dans leur pauvre cabane, affamés.

      Un jour, le vieil homme chassa toute la journée et ne rencontra personne. Sa femme espérait qu'il apporterait quelque chose et qu'ils mangeraient.

      Le vieil homme était fatigué

Скачать книгу