Избранное. Тройственный образ совершенства. Михаил Гершензон

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Избранное. Тройственный образ совершенства - Михаил Гершензон страница 86

Избранное. Тройственный образ совершенства - Михаил Гершензон Российские Пропилеи

Скачать книгу

разума» («List der Vernunft») – термин Гегеля, который в «Философии истории» писал: «Можно назвать хитростью разума то, что он заставляет действовать для себя страсти, причем то, что осуществляется при их посредстве, терпит ущерб и вред… Частное в большинстве случаев слишком мелко по сравнению со всеобщим: индивидуумы приносятся в жертву и обрекаются на гибель. Идея уплачивает дань наличного бытия и бренности не из себя, а из страстей индивидуумов» (Гегель. Сочинения. М., Л., 1935. Т. 8, С. 32). О «хитрости разума» Гегель писал также в «Энциклопедии философских наук» (М., 1974, Т. 1. С. 397–398).

      106

      «В начале было Слово…» – первый стих Евангелия от Иоанна. Гершензон полемизирует здесь с Фаустом. В сцене «Рабочая комната Фауста» в первой части трагедии Гёте передает размышления Фауста, приступающего к переводу Св. Писания:

      «В начале было Слово». С первых строк

      Загадка. Так ли понял я намек?

      Ведь я так высоко не ставлю слова,

      Чтоб думать, что оно всему основа.

      «В начале мысль была». Вот перевод.

      Он ближе этот стих передает.

      Подумаю, однако, чтобы сразу

      Не погубить работы первой фразой.

      Могла ли мысль в созданье жизнь вдохнуть?

      «Была в начале сила». Вот в чем суть.

      Но после небольшого колебанья

      Я отклоняю это толкованье.

      Я был опять, как вижу, с толку сбит:

      «В начале было Дело» – стих гласит.

Гёте И. В. Фауст. М., 1969. С. 73, перевод Б. Л. Пастернака.

      107

      Заключительные строки «Фауста» Гёте:

      Вечная женственность

      Тянет нас к ней.

Там же. С. 472.

      108

      Чимборазо (Чимборасо) – потухший вулкан в Эквадоре, одна из величайших вершин в мире (6262 м).

      109

      «Магический кристалл» – выражение А. С. Пушкина в 8 главе «Евгения Онегина»:

      И даль свободного романа

      Я сквозь магический кристалл

      Еще не ясно различал.

Пушкин А. С. Собрание сочинений в 10 т. М., 1981. Т. TV. С. 162.

      В «Словаре языка Пушкина» «магический кристалл» толкуется как «шар из прозрачного стекла, употреблявшийся при гаданье» (М., 1956, Т. II, С. 406). В статье Ю. С. Сорокина “Магический кристалл” в “Евгении Онегине” указывается, что этот образ Пушкин заимствовал у А. Шлегеля. И у Пушкина, и у Шлегеля, пишет Ю. С. Сорокин, “речь идет об акте созерцания, о воспроизведении литературном, о перспективе (“дали”), которую открывает зрителю (читателю) по-шекспировски многоплановое драматическое действие (у Шлегеля), “свободный роман” (у Пушкина)”. (Пушкин. Исследования и материалы. Л., 1986, Т. XII, С. 341.)

      110

      Ср. Быт. 3, 14: «И сказал Господь змею: за то, что ты сделал… проклят ты пред всеми скотами и пред всеми зверями полевыми; ты будешь ходить на чреве твоем, и будешь есть прах во все дни жизни твоей».

      111

      «И нарек человек имена всем скотам и птицам небесным и всем зверям полевым…» (Быт. 2, 20).

      112

      Бук

Скачать книгу