Юми и укротитель кошмаров. Брендон Сандерсон
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Юми и укротитель кошмаров - Брендон Сандерсон страница 22
Он не придумал ничего лучше, чем снова сложить руки и принять уверенный вид. По его мнению, выглядел он представительно. Пожалуй, это и впрямь было так – по меркам четырехлетнего ребенка, который учится недовольно надувать губы.
Однако женщины прошли прямо сквозь Юми, как будто не заметили. Они внесли столик, за которым можно есть, сидя на полу, и миску риса. Приблизившись к Художнику, они поклонились и опустились на колени.
Художник смотрел на Юми. Та поднялась на ноги; ее волосы спутались во время сна. Она с любопытством наклонила голову, подошла и помахала рукой перед женщинами.
– Чхэюн? – окликнула она. – Хванчжи? Вы меня слышите?
Женщины не ответили. Они не вставали с колен, но одна приподняла лицо и посмотрела на Художника.
– Избранница? – спросила она. – Вы… здоровы?
Юми ахнула и вытаращила глаза.
– Дух… ты принял мой облик?
Может, и принял.
Э, нет! Он ведь не дух.
У него ни малейшего (низким стилем) понятия, что происходит.
(Напоминаю, что в языках Юми и Художника есть такие хитрые особенности, из-за которых непросто пересказывать эту историю слушателям, в чьих скучных языках нет ни высокого, ни низкого стиля. Но я стараюсь. Не благодарите.)
Короче говоря, Художник был не просто растерян, он еще и проголодался. А эти женщины, похоже, дожидаются, пока он поест. Он решил, что кодекс невозмутимого воина-одиночки предписывает ему подкрепиться, чтобы урчание в животе не нарушало ореол таинственности. Поэтому он сел и взял у одной из женщин миску риса.
– Благодарю, – сказал он, забирая у другой майпонские палочки. – А мясо есть? Или один гарнир?
Женщины изумленно ахнули.
– Дух, зачем ты это сделал? – взмолилась Юми. – Зачем принял мой облик? Неужели ты… выгнал меня из тела? Теперь оно твое, а я – просто душа? Но почему я вижу тебя в образе молодого мужчины? – Она упала перед Художником на колени рядом с женщинами. – Мне непонятно! Умоляю, скажи, чего ты желаешь?!
Он неохотно прекратил жевать. Женщина потянулась за миской, но Художник отдернул посудину и сунул в рот еще риса, оценивая реакцию незнакомок. Ужас?
– Он что, отравлен? – спросил Художник. – Не то чтобы меня это заботило. Мне любой яд нипочем.
Женщины бросились наутек, забыв про столик и столовые приборы. Они не потрудились захлопнуть за собой дверь, впустив внутрь еще больше ослепительного света. По камням застучали каблуки. У них что, деревянная обувь?
Юми со слезами смотрела на Художника. Затем ее выражение едва заметно изменилось. Опущенные губы поджались. Зубы стиснулись. Мускулы напряглись.
– Ну все, – процедила она (низким стилем). – С меня хватит!