Дочь Мытаря. Рут Фландерс
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Дочь Мытаря - Рут Фландерс страница 4
Толпа расступилась. Дэнтон вальяжно прошёл к прилавку, обложенному разноцветными рулонами ткани. Рядом, на помосте, стоял торговец и двое молодых людей в роли манекенов. Юноша и девушка оделись по итальянской моде. Чрезвычайная роскошь слепила глаза ирландскому простонародью.
Появление Дэнтона не сразу привлекло внимание продавца. Тот считал выручку от богатой покупательницы.
– А tiarna, tá airgead aige![16]– крикнул Колум, но купец уставился на него недоумённым взглядом.
– Je comprends le anglais, mais je ne peux pas parler…[17]
– Чего-о? – с презрительной небрежностью протянул Колум. Дэнтон велел ему отойти, а сам завязал с торговцем непринуждённую беседу по-французски. Тот охотно поведал между делом, что зовут его Прежан Мено, и что приплыл он на судне «Прокурандо» всего на один день.
– Завтра начинается святой адвент, монсеньор, – говорил Мено, разворачивая перед Дэнтоном рулон голубого глазета, – а непогода задержала нас в пути. Хотели в Дублин заглянуть и в Ливерпуль, да только вот… Глядите, какой узор – ниточка к ниточке! За бесценок отдаю, монсеньор!
– Отмерь десять футов, и ещё десять вон того красного атласа.
Дэнтон покосился на молодых людей, которых обступили восхищённые ирландцы.
– Грамотно торгуете, мсье Мено. Уверен, что продадите остаток здесь, в Корке.
– О, монсеньор, ваши слова да Богу в уши! – вздохнул торговец, позвякивая ножницами.
– Где купили этих прелестных голубков? Небось, на мавританском рынке?
Мено бросил на Дэнтона испуганный взгляд.
– О нет, что вы! Эти молодые люди – не рабы, они благородной крови…
– Девушка тоже? – Дэнтон с лукавой пристальностью взглянул ему в глаза. Мено заулыбался.
– Хороша, правда? Дочь моего компаньона. Выпросила у батюшки морское путешествие. Скромница, смею заметить. Строжайшее воспитание и надзор…
– А рядом её брат? – Дэнтон как бы невзначай взглянул на юношу. Двое благородных англичан пытались завести с ним беседу на французском.
– О нет, монсеньор, это её слуга. Кажется, они влюблены, но… Сами понимаете, разница в положении… Мадемуазель Жуана – девушка на выданье. Богатая, образованная, говорит на четырёх языках, и по матери – англичанка.
– А по отцу?
– Да-да, и по отцу – тоже, – торопливо отвечал Мено. – Ваша сдача, монсеньор.
Дэнтон, с улыбкой вернув её торговцу, перевёл блуждающий вгляд на мотки тесьмы.
– Отмерь-ка мне, любезный, по пятнадцать футов золотой с гранатовым яблоком, серебряной с розами и медной со страстоцветами. Как величать эту почтенную фамилию, откуда она происходит?
– Брэмптон, монсеньор, а живут они… о, где только ни живут! Путешественники, одним словом.
Мено склонился к уху Дэнтона.
– «Прокурандо» отплывает завтра на рассвете. У вас есть время для знакомства.
Дэнтон
16
Эй, господин, у него есть деньги! (ирл.)
17
Я понимаю по-английски, но не могу говорить (фр.)