Месть невольницы. Истинная для дракона. Кира РАЙТ
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Месть невольницы. Истинная для дракона - Кира РАЙТ страница 18
Когда толпе у входа объявили разрешение Эммилии и жреца войти внутрь, люди выкрикивали её имя и кланялись до самой земли. Драконам, по крайней мере, большей их части, было безразлично. Несколько занимающих высокое положение придворных попытались указать ей на то, что не стоит необдуманно менять порядки, сложившиеся веками.
– Скажите это своему королю, когда он появится. Благодаря ему, я, обычный человек из другого мира, стала матерью наследника рода. И раз я стою здесь с вами, то и подобные мне могут войти.
И конечно на это ответить им было нечего. Наследник рядом с заклеменной человечкой подтверждал то, что король позволил ей стать избранной. И перечить ей сейчас – значит перечить и ему. А короля боялись до чертиков. Ну это уже на манер землян она так думала. Драконы не знали ничего про Бога или Ад, зато говорили, что демоны существуют здесь на равных правах с другими магическими существами. Эммилии хотелось познакомиться со всеми. Но это потом. А пока она уже смогла получить поддержку в людях, и должна найти общий язык с драконами, чтобы добиться поставленных целей.
Эльма, пришедшая за полночь с церемонии прощания, чтобы помочь Эммили с сыном приготовиться ко сну, рассказала, что люди теперь молятся на мать наследника. В ней видят спасение от гнета драконов и восстановление прежней спокойной жизни.
Служанка была так воодушевлена, что говорила без умолку, чем вызвала едва заметную улыбку Эммили. Она видела в Эльме восемнадцатилетнюю себя – счастливую, беззаботную, оптимистичную.
– Госпожа, ещё все обсуждают Вашу необычную красоту. У нас-то в основном все смуглые, темноволосые. А вы как фея, честное слово.
– Ты видела фей, Эльма?
Девушка смутилась.
– Нет, госпожа, но говорят, что они очень красивы. В гареме нет никого, кто мог бы сравниться с Вами!
И тут же осеклась, сообразив, что могла обидеть мать наследника сравнением с гаремными девицами. Но Эммилия неожиданно заинтересовалась.
– Как дела в гареме?
– Так же, как и везде, госпожа. Плохо. Большинство девушек разъехались по своим семьям (кого приняли, конечно) или с разрешения господина советника вышли замуж. Но это мало кто. Он не позволял больно-то… А некоторые… Уж простите, госпожа, но теперь женщины советника. Хотя это не по правилам, живя в замке, они принадлежат королю… Только тот не звал к себе оттуда никого, говорят, много лет. Вот господин Эдвард и…
– И что, все, кто остались, ублажают Эдварда?
– Конечно нет, госпожа. Есть те, что преданны королю, несмотря на его отсутствие. Ну и им некуда идти. Да и… не вольные же они теперь. Попав в гарем, потеряли свободу, а семьи не всех готовы принять… такими…
– Понятно.
– Госпожа, не разозлитесь, если спрошу?
– Попробуй, узнаем.
– Девушки