Манхэттен. Джон Дос Пассос

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Манхэттен - Джон Дос Пассос страница 20

Манхэттен - Джон Дос Пассос Азбука Premium

Скачать книгу

дорожке между кустами, высоко вскидывая ноги.

      В новом шотландском платьице, купленном мамой в магазине Херна, Эллен шла по асфальтовой дорожке, высоко вскидывая ноги. Серебряная брошка сверкала на плече нового черного шотландского платьица, купленного мамой в магазине Херна. Элайн из Ламмермура шла к венцу. Невеста. Там-там-там, там-там-там – гудят волынки по полям. У человека на скамье пятно под глазом. Подстерегающее черное пятно. Черное, подстерегающее пятно. Черный шотландец, похититель детей. Среди шелестящих кустов похитители детей – на черной страже. Эллен уже не вскидывает ноги. Эллен ужасно боится черного шотландца, похитителя детей, огромного, скверно пахнувшего шотландца с черным пятном под глазом. Она боится бежать. Ее отяжелевшие ноги шаркают по асфальту – она пытается бежать по дорожке. Она боится повернуть голову. Черный шотландец, похититель детей, в двух шагах за ней. Когда я добегу до фонаря, я догоню няньку с ребенком; когда я догоню няньку с ребенком, я добегу до большого дерева; когда я добегу до большого дерева… Ох, как я устала… Я пробегу по Центральному Западному парку и прямо по улице домой. Она боялась свернуть. Она бежала, и у нее кололо в боку. Она бежала до тех пор, пока во рту у нее не стало горько.

      – Куда ты бежишь, Элли? – спросила Глория Дрейтон – она прыгала через скакалку на опушке парка.

      – Так мне хочется, – задыхаясь, сказала Эллен.

      Винная вечерняя заря окрашивала тюлевые занавески и просачивалась в голубой мрак комнаты. Они стояли у стола. Звездные нарциссы в горшке, еще завернутом в папиросную бумагу, блестели фосфорическим блеском и издавали влажный запах земли, смешанный с острым, бесстыдным ароматом.

      – Вы очень любезны, мистер Болдуин. Я завтра снесу цветы Гэсу в больницу.

      – Ради бога, не называйте меня так.

      – Но мне не нравится имя Джордж.

      – А мне нравится ваше имя, Нелли.

      Он стоял, глядя на нее. Тяжелый аромат струился с ее рук. Его руки болтались, как пустые перчатки. Ее глаза почернели, зрачки расширились, припухшие губы тянулись к нему из-за цветов. Она подняла руки, чтобы закрыть лицо. Он обнял ее худенькие плечи.

      – Право, Джордж, мы должны быть осторожны. Вы не должны приходить сюда так часто. Я не хочу, чтобы все старые сплетницы в доме начали болтать.

      – Не беспокойтесь… Не надо ни о чем беспокоиться.

      – Всю прошлую неделю я вела себя как сумасшедшая. С этим надо покончить.

      – А я разве вел себя как нормальный человек? Клянусь Богом, Нелли, я никогда ничего подобного не делал раньше. Я не из той породы.

      Она улыбнулась, обнажив ровные зубы:

      – От мужчин всего можно ожидать.

      – Если бы это не было особенным, исключительным чувством, то я бы не бегал так за вами. Я никогда не любил никого, кроме вас, Нелли.

      – Ну уж и никого!

      – Правда, я никогда этим не интересовался. Я слишком усердно занимался в университете. У меня не было времени для ухаживанья.

      – Теперь стараетесь наверстать потерянное?

      – О Нелли, не говорите так!

      – Честное слово, Джордж, я решила положить

Скачать книгу