Путешествие на Запад. Том 1. У Чэн-энь

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Путешествие на Запад. Том 1 - У Чэн-энь страница 87

Путешествие на Запад. Том 1 - У Чэн-энь Иностранная литература. Большие книги

Скачать книгу

девятом месяце, глядишь,

      И раки подрастут;

      Потом зима придет – и с ней

      К нам холода придут.

      Бывает, солнышко взойдет,

      А я все сплю да сплю,

      Оно уже не хочет греть,

      Вот я и не встаю.

      В любое время года мне

      В горах легко везде,

      И никогда не тягощусь

      Я жизнью на воде.

      Вязанку хвороста связав,

      Повеселюсь я всласть;

      До мира мне и дела нет,

      Когда заброшу снасть.

      Как небожитель счастлив я,

      Прекрасна жизнь моя,

      Когда тихонько по воде

      Скользит моя ладья.

      С тремя сановниками я

      Меняться б не хотел.

      Сильнее крепости мой дух,

      Надежен мой удел.

      А крепость ждать врагов должна,

      И высшие чины

      Другим чинам, иным князьям

      Еще подчинены.

      Поклонник я и вод и гор —

      Ценнейших этих благ.

      Хвала и небу и земле

      За каждый день и шаг!

      Так, напевая песенки и складывая новые стихи, они дошли до того места, где пути их расходились, и стали церемонно раскланиваться, прощаясь друг с другом.

      – Береги себя, дорогой брат, – промолвил на прощание Чжан Шао. – Особенно остерегайся в горах тигров. Случись какая беда, и, как говорится, «назавтра у меня будет одним другом меньше».

      – Ах ты, негодяй этакий! – рассердился Ли Дин. – Хороший человек сам готов жизнь отдать за друга, а ты что говоришь? Если я погибну от тигра, то ты-то непременно перевернешься с своей лодкой и утонешь в волнах.

      – Ну уж этому не бывать, – отвечал Чжан Шао.

      – Пословица говорит: «Счастье изменчиво, как погода». Как же ты можешь утверждать, что с тобой ничего не случится? – удивился Ли Дин.

      – Дорогой Ли, говорить-то ты говоришь, а сам ничего не понимаешь. Что же касается моего дела, так я твердо уверен в том, что ни в какую беду никогда не попаду.

      – Да ведь рыбацкий промысел – занятие очень опасное и рискованное, – сказал Ли Дин. – Ни в чем нельзя быть уверенным. Почему же ты так уверен в себе?

      – Ты, видно, не знаешь, – отвечал на это Чжан Шао, – что у Западных ворот города живет один прорицатель. Я каждый день преподношу ему золотого карпа, а он из своих волшебных рукавов каждый раз преподносит мне определенное предсказание. Он еще ни разу не ошибся. Сегодня я тоже ходил к нему. Он велел мне забросить сети к востоку от залива на реке Цзинхэ, а на западном берегу расставить переметы и предсказал богатый улов. И вот завтра, когда я продам рыбу в городе, мы с тобой, брат, снова выпьем и потолкуем.

      На этом они и расстались. Однако не зря говорит пословица: «Что говорят на дороге, то слышит человек в траве». Случилось так, что в тот момент, когда друзья разговаривали, поблизости находился дозорный Якша. Услышав о том, что гадальщик никогда не ошибается в своих предсказаниях, он тотчас же ринулся в Хрустальный дворец и поспешил с докладом к Царю драконов.

      – Беда! Беда! – закричал он.

      – Что случилось? – спросил Царь драконов.

      – Когда я

Скачать книгу