Почему плакал Пушкин?. Александр Лацис

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Почему плакал Пушкин? - Александр Лацис страница 29

Почему плакал Пушкин? - Александр Лацис Жизнь Пушкина

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Когда мы по ходу нашего повествования искали среди современников Пушкина самого коварного из негодяев, мы чрезмерно увлекались логикой поиска.

      Набросав ряд обязательных примет, мы поочередно подставляли в центр картинки тех, кто сим признакам соответствует. Возникающие силуэты выглядели правдоподобно. Но, как известно, правдоподобие – самый опасный враг правды. Правдоподобие мешает разглядеть случайные, неожиданные черты, необычные сочетания. Оно не оставляет простора причудливой игре воображения.

      Каждого из предполагаемых искомых мы привлекали еще и с побочной целью. Пусть данный искомый заведомо не тот, кто нам нужен, но какие-то его приметы смогут пригодиться. И вот каким представлялся сгруппированный портрет.

      Тот, кого мы ищем, не Вяземский, но писал по-французски как заправский литератор.

      Не Чернышев, но столь же злопамятен и склонен к закулисной интриге.

      Не Строганов, но адъютант, сопровождавший государя в поездках.

      Не Лонгинов, но человек злоязычный, переносчик слухов.

      Не Уваров, но защитник мракобесия.

      Человек, сочетавший перечисленные черты, существовал. В 1826 году намарал форменный донос сначала на Киселева, затем на Пушкина:

      «Из Царскосельского Лицея вышел Кюхельбекер, участвовавший в бунте, а кто еще хуже – Пушкин, мерзкими, развратительными, но вместе щегольскими стихами осмеивающий императора Александра, правительство и основания, на которых опочиет величество России.

      Стихи сии – в устах, а следственно и в сердцах мальчиков, находящихся в различных учебных заведениях… Что выйдет из сего поколения, с младенческих лет приобыкшаго не почитать то, что для нас есть святаго, издеваться над оным и поносить оное?

      Я не постигаю, как покойный император, которому сии обстоятельства не могли быть безъизвестны, оставлял их без внимания…»

      Доносчик, этот «баснописец», как его именовал Меншиков, в своих печатных трудах превозносил деяния покойного царя. А в дневнике, в мемуарных записях неустанно собирал и выдумывал небылицы и немало преуспел в том, чтоб своими россказнями умалить и исказить личные качества Александра I.

      Имя «баснописца» на страницах этой повести встречалось. Но, пожалуй, без него и без его имени вполне можно обойтись.

      Возьмем, например, знание французского языка. Разве это условие обязательно?

      За обеденным столом императора Александра два генерала вели меж собой оживленный разговор.

      – О чем они говорят? – спросил у своего соседа глуховатый император.

      – Простите, государь, но я не в состоянии их понять, так как они говорят по-французски! – ответил чистокровный француз Ланжерон.

      Однако генерал, лишь воображающий, что говорит по-французски, мог отослать правильно написанное французское письмо. При условии, если у него был знающий адъютант.

      Вот шутливое

Скачать книгу