Научись татуировке. Полноценное пособие для обучения. Федот Федотов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Научись татуировке. Полноценное пособие для обучения - Федот Федотов страница 4

Научись татуировке. Полноценное пособие для обучения - Федот Федотов

Скачать книгу

изображениями, вкалывая чёрный краситель под кожу. Сама болезненная процедура нанесения «вечных» рисунков была названа им tattowing. Этот же обряд в августе 1769 года описал натуралист и ботаник Джозеф Бенкс (1743 – 1820), участник экспедиции. Впервые в Европе слово tattow («таттоу») было опубликовано в 1773 году в отчёте о кругосветном плавании капитана Джеймса Кука. Tattow, по основной версии, – это искажённый перевод таитянского слова taatouas, составленного из слов ta («рисунок») и atoua («дух»). Ещё по одной версии, taatoua – одно из имён полинезийского бога Тики, приведшего предков полинезийцев на острова Океании. По третьей версии, слово «тату» – просто подражание звуку «та-та-тау» при ударах специальным молоточком по палке с укреплёнными на ней иглами, используемыми для нанесения татуировки.

      Другая, не менее правдоподобная версия такова: многие лингвисты утверждают, что слово tattoo европейского происхождения. С 1580 года голландское слово taptoe, звучащее как «тату», означавшее «нажать на…», «закрыть кран», использовалось как сигнал для закрытия кранов пивных бочек в тавернах по окончании рабочего дня.

      Будучи заимствовано английским языком примерно с 1644 года, это слово первоначально означало «стучать, сильно пульсировать», «барабанить пальцами». После оно стало использоваться как военные термины «Бить в барабан», «Играть зарю» или «Сигнал барабана, горна, трубы о возвращении солдат и матросов на квартиры в ночное время». А с XVIII века появилось ещё одно значение: «Сбор на военный смотр».

      Но далее начинается непонятный разброд в исторических датах и событиях.

      В некоторых книгах и многочисленных интернет-публикациях на русском языке говорится о том, что появлением слова «татуировка» мы обязаны французу бельгийского происхождения П. Нистену2. Нистен включил его как термин в девятое издание «Словаря медицины, хирургии, фармацевтики, науки и искусства ветеринарии» (Nouveau dictionnaire de médecine, de chirurgie, de pharmacie, accessoires et de l'art vétérinaire) в 1856 году.

      Но ни один из авторов не удосужился написать, звучало ли слово как «тату» (от английского tattoo или голландского taptoe), как «татвэй» (от французского tatouer), как «татуаж» (от французского tatouage) или как-то иначе. Судя по всему, никому не интересен этот вопрос. Никто толком не исследовал, когда именно и какое слово стало первым общеупотребляемым в печатных изданиях Европы термином, обозначавшим процесс нанесения на кожу рисунков накалыванием.

      У меня нет возможности просмотреть все французские словари с 1845 по 1863 год и найти те из них, в которых впервые появилось это пресловутое слово. Вот и приходится довольствоваться скудными интернет-публикациями, из которых ничего конкретного выяснить невозможно. Почему я привожу именно такой временной промежуток?

      Вообще-то девятое издание «Словаря медицины…» было выпущено в 1845 году (что записано в интернет-биографии Нистена). Хотя во многих – не только русскоязычных – публикациях указываются 1856 год и именно девятое издание.

      Другие авторы ссылаются

Скачать книгу


<p>2</p>

Имеется в виду доктор медицинских наук, профессор Пьер Юбер Нистен (1771 – 1818), принимавший самое деятельное участие в составлении упомянутого словаря.