Кошки Дремучего леса. Чарльз де Линт

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Кошки Дремучего леса - Чарльз де Линт страница 7

Кошки Дремучего леса - Чарльз де Линт Легенды Ньюфорда

Скачать книгу

тетушка не в состоянии понять ее, тут уж ничего не поделаешь.

      Они вернулись на ферму. Тетушка ушла в дом, а Лилиан направилась в хлев. Там всегда крутились кошки – вдруг и сейчас какая-нибудь спряталась в темном уголке. Лилиан протиснулась в приоткрытую боковую дверцу. В глубине хлева что-то тяжело заворочалось – корова вопросительно подняла голову. Поморгав, Аннабель устремила взгляд на Лилиан.

      – Хммм, – промычала корова.

      – Здравствуй, – робко сказала Лилиан.

      Все-таки непонятно, что предвещает это «хммм».

      – Все кошки как сквозь землю провалились. За целый день ни одной, – отозвалась Аннабель. – Это странно само по себе. Вот ты вроде бы кошка, но в тебе определенно что-то не так.

      – Это потому, что я не кошка, а девочка.

      – Ясно. То есть выглядишь-то ты не как девочка, но, по крайней мере, понятно, что с тобой не так. А мы с тобой не встречались? Чувствую, словно что-то знакомое…

      – Я Лилиан.

      – Ну конечно же! Очень уж ты изменилась. Рука у тебя хоть и крепкая, но ласковая.

      – Теперь у меня вообще нет рук – ни крепких, ни ласковых.

      – Я заметила. И кстати, держи свои когти подальше от моего вымени.

      – Не беспокойся, – махнула лапой Лилиан. – Я просто подумала: может, тут прячется какая-нибудь кошка? Вот и пришла. Но ты говоришь, они как сквозь землю провалились…

      – Тебе ли не знать кошек. Они непоседливый народ, нынче здесь, завтра там. Не обижайся.

      Аннабель грузно заворочалась в стойле, и Лилиан почувствовала, как шевельнулись половицы под ее лапами. Все-таки корова была очень-очень большой.

      – А что тебе нужно от кошек? – поинтересовалась Аннабель.

      – Они превратили меня в котенка.

      – Хмм. Старику это точно не понравится.

      – Старику? – переспросила Лилиан. – Ты о Прародителе Кошек?

      Аннабель кивнула:

      – Но я бы не стала на твоем месте постоянно повторять имя старика. Если, конечно, ты не хочешь призвать его.

      – Нет-нет. Со слов Ворона Джека, он в точности такой, как о нем рассказывают.

      – И да и нет. Смотря что ты слышала. Так или иначе, со стариком держи ухо востро.

      Тетушка тоже всегда так говорила о чем-то не очень предсказуемом, с чем нужно вести себя поосторожнее.

      – Значит, ты успела поболтать с Вороном Джеком? – осведомилась Аннабель.

      Лилиан кивнула и рассказала, как было дело.

      – Хмм, – протянула Аннабель, когда Лилиан закончила. – Этот Ворон Джек мне определенно нравится – всегда-то он в курсе всего на свете. Но имей в виду: он парень себе на уме. Прежде чем следовать его совету, поразмысли, кому он на пользу. Может, тебе, а может, кому-то еще.

      – Ты считаешь,

Скачать книгу