Рассуждения в изречениях. В переводе и с комментариями Бронислава Виногродского. Конфуций

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Рассуждения в изречениях. В переводе и с комментариями Бронислава Виногродского - Конфуций страница 11

Рассуждения в изречениях. В переводе и с комментариями Бронислава Виногродского - Конфуций Искусство управления миром

Скачать книгу

Гун сказал:

      – Если делать людям большие благодеяния и помогать многим, можно ли это назвать человечностью?

      Учитель сказал:

      – Чтобы решать дела с помощью человечности, нужно обладать совершенной мудростью. Даже Яо и Шунь[82] имели в этом изъяны.

      А человечность такова: если хочешь устойчивости – сделай устойчивым другого. Если хочешь, чтобы тебя понимали, пойми другого. Способность через сближение приобретать качества других может быть названа способом приближения к человечности.

      Глава 7

      1. Учитель сказал:

      – Передавая, а не создавая, храню веру в древность и люблю её. В этом я подобен Лао Пэну[83].

      2. Учитель сказал:

      – В молчании узнавать, учиться, не пресыщаясь, наставлять без устали. Что из этого есть во мне?

      3. Учитель сказал:

      – Я беспокоюсь, когда – силу духа не совершенствую, учение не применяю, слышу про совесть, а последовать не могу, делаю недоброе, а не исправляю.

      4. В праздности Учитель оставался собранным и неспешным.

      5. Учитель сказал:

      – Как я ослаб, если так долго не видел во сне Чжоу-Гуна[84].

      6. Учитель сказал:

      – Стремись к Пути, опирайся на силу духа, полагайся на человечность, странствуй в искусствах.

      7. Учитель сказал:

      – Пусть даже плата за учёбу будет ничтожной, я не откажу человеку в наставлениях.

      8. Учитель сказал:

      – Если нет увлечённости, не нужно учить, если нет стремления, не следует развивать, если, приподняв один угол, не получаешь ответа по остальным трём, не стоит продолжать.

      9. Когда Учитель ел вместе с человеком, соблюдающим траур, он никогда не наедался досыта.

      10. Мудрец в дни, когда плакал, никогда не пел.

      11. Учитель, обратившись к Янь Юаню, сказал:

      – Если тебя применяют – действуешь, если не применяют, копишь силы. Только у нас с тобой есть это качество.

      Цзы Лу сказал:

      – Если Учитель поведёт три войска, то вместе с кем он будет?

      Учитель сказал:

      – Кто-то яростью тигра преодолевающий реки, не жалеющий о смерти, – я не с такими. Должны быть те, кто в подходе к делу осторожен, любят, строя замыслы, добиваться успеха.

      12. Учитель сказал:

      – Если можно достичь благосостояния, то я готов быть и простым служащим, держащим плеть. А если оно недостижимо, буду заниматься тем, к чему душа лежит.

      13. Учитель был осторожен по поводу постов, войны и болезни.

      14. Учитель в царстве Ци услышал мелодию Шао. Потом три месяца не знал вкуса мяса. Говорил, что не мог и помыслить, чтобы музыка могла делать такое.

      15. Жань Ю спросил:

      – Поддерживает ли Учитель Вэйского государя?[85]

      Цзы Гун ответил:

      – Хорошо,

Скачать книгу


<p>82</p>

Яо и Шунь – легендарные правители высокой древности. Они являлись образцом правильного поведения для Конфуция.

<p>83</p>

Лао Пэн. Существуют неоднозначные предположения насчет происхождения и определения этой личности. Некоторые исследователи утверждают, что это имя одного высоконравственного сановника эпохи Инь, другие говорят, что это Пэн-Цзу и Лао-Цзы, а третьи – что это просто сам Пэн-Цзу.

<p>84</p>

Чжоу-Гун: Цзи Дань. Сын Вэнь Вана, брат У Вана. Родоначальник правителей царства Лу. Ему приписывается создание уложений законов в Западном Чжоу. Конфуций почитал Чжоу-Гуна, как одного из совершенномудрых.

<p>85</p>

Вэй Цзюнь: внук вэйского Лин-Гуна. Был у власти с 492 по 481 г. до н. э. Его отец, убив Нань-Цзы, был изгнан Лин-Гуном из царства. После смерти Лин-Гуна Вэй Цзюнь занял трон, а его отец, вернувшись на родину, боролся с ним за власть.