Младший сын семьи чеболя. Новелла. Том 1. Sankyung
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Младший сын семьи чеболя. Новелла. Том 1 - Sankyung страница 25
Однако председатель Джин был не из тех, кто склонит голову перед материнским инстинктом.
– Все решения в этой семье принимаю я! Как ты смеешь!.. Ни дня не сможешь прожить без моих денег, но идешь против моей воли?
Он закричал на нее так громко, что дом пошатнулся, и даже люди, занимавшиеся своими делами внутри, вздрогнули. Секретари, пришедшие с председателем Джином, тоже испугались и тихо покинули гостиную. Им совершенно ни к чему слушать частные семейные разговоры. Стараясь ступать как можно тише, они вышли в сад.
В гостиной, где осталось только два человека, стало еще холоднее.
– Мы справимся, даже если вы перестанете нас поддерживать.
– Ах ты!..
Лицо председателя Джина покраснело от спокойного, но твердого поведения невестки.
– Мы с мужем вполне можем воспитать двоих детей. Мы готовы стерпеть все остальное, но сыновей будем воспитывать так, как сами того хотим. Мне очень жаль, отец.
Когда невестка, в которой ему совсем ничего не нравилось, проявила упрямство и стойкость, председатель Джин не выдержал и вскочил с дивана. Продолжать разговор теперь не имело смысла.
Председатель Джин, который после крика уже собирался уйти, не смог сделать этого.
А все потому, что на него пристально смотрел любимый внук.
Сначала я ждал председателя Джина на втором этаже.
Я предполагал, что после разговора с мамой он обязательно придет ко мне, но атмосфера внизу вдруг накалилась.
Когда я услышал резкий голос председателя Джина, то стряхнул руку репетитора и вышел из комнаты.
Сидя наверху лестницы и слушая разговор между ними, я удивлялся все больше и больше.
Совершенно другая мать. Меня почти тронуло ее поведение и выражение своих убеждений, ведь она не склонилась перед председателем Джином, обладающим огромной властью.
Но ситуация накалялась слишком серьезно, чтобы оставаться сидеть и дальше. Особенно сильное беспокойство одолело меня, когда дедушка уже готов был вот-вот взорваться.
Я быстро спустился вниз, нацепил на лицо расстроенное выражение и заговорил:
– Дедушка.
Председатель Джин не смог скрыть своего смущения, когда увидел меня. Возможно, потому что прекрасно знал простую истину: ни один внук не любит дедушку, который плохо обращается с его матерью.
– Не сердитесь, дедушка.
– Ой, нет-нет. С чего мне сердиться? Просто твой дедушка всегда громко говорит. Иди сюда.
Я медленно подошел и сел рядом с матерью. В глазах председателя Джина мелькнуло разочарование от того, что я сел не рядом с ним.
– Доджун, дедушка не сердится. Мы с ним просто разговаривали, – ласково сказала мама, гладя меня по голове.
Неужели они действительно думали, что я не пойму? Неужели взрослые не знают, что даже