Странная история доктора Джекила и мистера Хайда. Роберт Льюис Стивенсон

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Странная история доктора Джекила и мистера Хайда - Роберт Льюис Стивенсон страница 7

Странная история доктора Джекила и мистера Хайда - Роберт Льюис Стивенсон NoSugar. Классика

Скачать книгу

но это не мешает ему быть упрямым педантом – невежественным, надутым педантом! Я ни в ком так не разочаровывался, как в Лэньоне.

      – Вы знаете, что оно мне всегда казалось странным, – продолжал мистер Аттерсон, безжалостно игнорируя попытку доктора переменить разговор.

      – Мое завещание? Да, конечно, знаю, – ответил доктор с некоторой резкостью. – Вы мне это уже говорили.

      – Теперь я хотел бы повторить это вам еще раз, – продолжал нотариус. – Мне стало кое-что известно про Хайда.

      По крупному красивому лицу доктора Джеки-ла разлилась бледность, его глаза потемнели.

      – Я не желаю больше ничего слушать, – сказал он. – Мне кажется, мы согласились не обсуждать этот вопрос.

      – Но то, что я слышал, отвратительно.

      – Это ничего не меняет. Вы не понимаете, в каком я нахожусь положении, – сбивчиво ответил доктор. – Оно крайне щекотливо, Аттерсон, крайне щекотливо и странно, очень странно. Это один из тех случаев, когда словами делу не поможешь.

      – Джекил, – сказал Аттерсон, – вы знаете меня.

      Знаете, что на меня можно положиться. Доверьтесь мне, и я не сомневаюсь, что сумею вам помочь.

      – Мой дорогой Аттерсон, – сказал доктор. – Вы очень добры, очень, и я не нахожу слов, чтобы выразить мою признательность. Я верю вам безусловно и полагаюсь на вас больше, чем на когонибудь еще, больше, чем на себя, но у меня нет выбора. Однако тут совсем не то, что вам кажется, и дело обстоит далеко не так плохо; и, чтобы успокоить ваше доброе сердце, я скажу вам одну вещь: стоит мне захотеть, и я легко и навсегда избавлюсь от мистера Хайда. Даю вам слово и еще раз от всей души благодарю вас. Но я должен сказать вам коечто, Аттерсон (и надеюсь, вы поймете меня правильно): это – мое частное дело, и я прошу вас не вмешиваться.

      Аттерсон некоторое время размышлял, глядя на огонь.

      – Разумеется, это ваше право, – наконец произнес он, вставая.

      – Ну, раз уж мы заговорили об этом, и, надеюсь, в последний раз, – сказал доктор, – мне хотелось бы, чтобы вы поняли одно. Я действительно принимаю большое участие в бедняге Хайде. Я знаю, что вы его видели – он мне об этом рассказывал, – и боюсь, он был с вами груб. Однако я принимаю самое искреннее участие в этом молодом человеке; если меня не станет, то прошу вас, Аттерсон, обещайте мне, что вы будете к нему снисходительны и оградите его права. Я уверен, что вы согласились бы, знай вы все, а ваше обещание снимет камень с моей души.

      – Я не могу обещать, что когда-нибудь стану питать к нему симпатию, – сказал Аттерсон.

      – Об этом я не прошу, – грустно произнес Джекил, положив руку на плечо нотариуса. – Я прошу только о справедливости; я только прошу вас помочь ему, ради меня, когда меня не станет.

      Аттерсон не мог удержаться от глубокого вздоха.

      – Хорошо, – сказал он. – Я обещаю.

      Убийство Кэрью

      Одиннадцать

Скачать книгу