Затмение Тьмы. Схождение. Даяна Райт
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Затмение Тьмы. Схождение - Даяна Райт страница 5
В папку были вложены статьи о знаменитом банкире. В одной из них сообщалось, что Джеймс Райт был замечен на благотворительном приеме в компании своей помощницы, с которой, по всем признакам, у него был роман. Девушку звали Стефани Пайнс, и она была никому неизвестной особой. Но затем последовала статья-опровержение, где говорилось, что Стефани Пайнс и Джеймс Райт были кузенами и имели родственные связи.
Я так и не поняла, какая из этой информации может помочь мне найти таинственную невесту банкира. «Сандерс сразу же решил опустить меня на самое дно. С этим заданием не справились даже лауреаты Пулитцеровской премии. Что же могу сделать я, будучи неопытным новичком?»
Первый рабочий день прошел для меня в напряженном режиме. Я прочитала множество статей о банкире и его деятельности, но информации о его семье, месте жительства и прошлых романтических отношениях не было. К концу рабочего дня голова была переполнена информацией. Выйдя на улицу, где уже наступал вечер, я направилась в единственное место, где могла получить помощь в раскрытии загадки, которую задал мне босс.
На проходной сотрудники приветливо встретили меня и без лишних вопросов пропустили внутрь здания. Поднявшись на верхний этаж, я направилась к нужному кабинету. Возле массивной двери находился стол секретаря, за которым сидела женщина средних лет. Ее темная кожа имела оливковый оттенок, а стройное тело подчеркивало строгое платье.Здание полицейского управления города Нью-Йорка располагалось на Нижнем Манхэттене и представляло собой массивное многоэтажное строение. Вот уже пятнадцать лет, как я приходила в эти стены. Управление было для меня вторым домом. Я пропадала здесь с пятнадцати лет и знала каждый закоулок и каждый этаж вдоль и поперек.
– Дейра, – женщина встала из-за стола и заключила меня в крепкие объятья. – Милая, что привело тебя к нам в такой поздний час?
– Тайра, – я была крайне рада увидеть знакомую с детства улыбку. – Как ты поживаешь?
– Все в порядке. Тружусь обеспечить спокойствие этого города, – Тайра засмеялась. – Ты к отцу? Он сейчас занят. У него крайне важная и тяжелая встреча.
– Встреча? С кем?
– Мистер Майерс уже третий раз приходит к лейтенанту с требованием оградить его от монстров в парке, – женщина изобразила ироничный смех. – Старику давно пора в дом престарелых, а он продолжает сообщать нам о шастающей по улицам Нью-Йорка нечисти.
Дверь в кабинет отца распахнулась. Оттуда вышел пожилой мужчина, опираясь на деревянную трость. Его морщинистое лицо обрамляли слишком большие по размерам очки, а на голове сияла старческая лысина.
– Лейтенант Ренклиф, я требую от вас действий!