Барин 4. Шпион. Роман Соловьев
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Барин 4. Шпион - Роман Соловьев страница 7
выстрелами из ружей и мушкетов, второй убегал от погони и прыгнул с обрыва, свернув шею.
– Похоже, старик Саймон был жестким малым.
– Он был законником, как и все Гамильтоны. За браконьерство парней ждала бесславная участь пожизненного заключения. Старый граф все же дал парням небольшой шанс…
Мы уже спускались по тропе к морю, когда встретили высокого красивого мужчину с шустрой девочкой-метиской. Мужчина нес в садке несколько небольших серебристых палтусов.
– Доброе день, сэр! – поздоровались одновременно мужчина и девочка.
Я чуть заметно кивнул, как и подобает важной особе.
Когда мы отдалились, Хэм недовольно проворчал:
– Это Ричард Шелтон. Живет в селении. Отличный мужик, вот только женился на цветной…
– Я еще не был в селении. Много там человек проживает?
– Что вы, сэр… Едва ли наберется сотня. Кстати, это селение, как и окрестные земли, тоже раньше принадлежало Гамильтонам.– Хэм задумался.– Мистер Мельбурн, вы говорили, что вам нужен новый грум. Возьмите моего племянника, он отлично управляется с лошадьми.
– Хорошо. Пусть приходит завтра утром.
Мы неторопливо спустились к морю. Старик ловко запрыгнул в небольшую лодку и поплыл к пирсу проверить сети.
Вскоре из зарослей вышел высокий человек. Он быстро приближался. Мистер Редклиф оказался, как всегда, пунктуален. Часы показывали ровно тринадцать ноль- ноль.
Куратор за последние месяцы похудел и слегка осунулся. На щеках темнела трехдневная щетина.
– Мистер Мельбурн, вы выбрали отличное место для жилья,– улыбнулся Редклиф.– К тому же в Лондоне сейчас серьезная вспышка холеры.
Куратор присел на перевернутую лодку.
– Разумовский превзошел все мои ожидания. За считанные месяцы он собрал убойный компромат на профессора Зинберга. Думаю в ближайшее время профессор навсегда покинет Англию.
– Теряем такой талант…
– Зинберг ни за что не согласился бы работать на русских. К тому же он оказался подонком и растлителем малолетних…
– Может все же нужно было сдать его властям?
– Я верю в карму, мистер Мельбурн. Рано или поздно Зинберг наверняка получит свое…
– У вас есть для меня новости? Я имею в виду из Новореченска?
– С вашей семьей все хорошо. Сын растет. В усадьбе порядок. Вашей супруге сообщили, что вы пока работаете за границей с дипломатической миссией и по понятным причинам, у вас нет возможности приехать в отпуск или отправить письмо.
Я кивнул и после небольшой паузы поинтересовался:
– Если судить по газетам, дела на войне сейчас не очень.
– Англичане