Цветок, что уже расцвел, через год снова не распустится. Хяккисс
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Цветок, что уже расцвел, через год снова не распустится - Хяккисс страница 18
Мо Дайяо сам чуть не заплакал от такой картины, поэтому отвел взгляд в сторону и увидел бегущую позади с открытой пастью лохматую собаку с веревкой на шее. Молодой мужчина остановился, и пес вместе с ним.
– Милосердный поступок юного господина еще не закончен, – мягко улыбнулся даос.
Утирая слезы крохотными ручками, мальчик вопросительно посмотрел на дядю, а потом перевел взгляд на пса. Он молча подошел к животному и снял удавку, откинув ту в сторону. Пес довольно завилял хвостом и гавкнул.
Так, они втроем и дошли до резиденции клана Мо, где перепуганные слуги кое-как отогнали собаку за ворота.
На следующий день сяо-Би сидел под сливовым деревом в саду, по которому вчера совершил побег, и читал книгу. Точнее, читать он еще не умел, поэтому, стащив сборник стихов из спальни отца, он рассматривал иллюстрации, представляя, что же мог написать поэт к разнообразным рисункам.
Вдруг за каменным забором он услышал радостный лай. Мальчик засунул книгу в карман и полез на дерево. Когда он сравнялся со стеной, то увидел рыжего лохматого пса, что лаял и вилял хвостом, а у его лап лежала лепешка, перепачканная в земле.
Сяо-Би повис на ветке, махая рукой новому другу, который попытался залезть по забору.
Треск!
И мальчик с веткой в руках сидел уже рядом с псом, который начал лизать ему лицо своим мокрым большим языком.
– Как тебя зовут? – сяо-Би шмыгнул носом.
Пес сел на землю и наклонил голову словно в недоумении.
Книжка, что во время падения вывалилась из кармана на землю, раскрылась на одной из страниц с нарисованной тушью иллюстрацией. Сяо-Би взял сборник в руки и посмотрел на изображение: высокий пик тянулся к небу, в котором застыло несколько птиц, а в широких расщелинах скалы росли сосны, с торчащими искривленными корнями. Мальчик взглянул на огромную лохматую собаку.
– Раз имени у тебя нет, то звать тебя с этого дня будут Дашань! – воскликнул он и указал пальцем на сидящего пса: – и запомни, Дашань, твой господин такое не ест, – он протянул животному обратно угощение.
Дашань – 大山 [dà shān] букв. большая гора.
Но тот понюхал лепешку и, облизнувшись, повернул лохматую морду в сторону.
Сяо-Би оторвал кусочек и, отряхнув от земли, откусил масляное тесто.
– Очень вкусно, – сказал он без особой искренности, – я наелся.
Пес подскочил на месте и заглотил предложенную лепешку разом.
С этих пор Дашань начал каждый день навещать маленького господина Мо, который в конечном итоге умудрился протащить пса сначала во внешний двор, а потом и себе в комнату.
Глава 7. Тайна обители Лотосовых болот.
– Учитель, – прошептал юноша в кромешной темноте, – учитель.
Е Чаншэн хотел согнуть руки, но лишь звякнул ржавыми кандалами, что оставляли глубокие царапины