Собрание сочинений в одной книге (сборник). Уильям Шекспир

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Собрание сочинений в одной книге (сборник) - Уильям Шекспир страница 66

Собрание сочинений в одной книге (сборник) - Уильям Шекспир

Скачать книгу

меня? Ответь. Ни шагу дальше.

Дух

      Внимай!

Гамлет

      Я слушаю.

Дух

      Уж близок

      Тот час, когда я должен возвратиться

      В мучительный и серный пламень ада.

Гамлет

      О, бедный дух!

Дух

      Не надо сожалений!

      Внимай!

Гамлет

      О, говори: я должен слушать.

Дух

      И, все услышав, –  должен отомстить.

Гамлет

      Что?

Дух

      Я призрак твоего отца.

      Я обречен блуждать ночной порою,

      А днем томиться в огненной тюрьме,

      Пока грехи мои перегорят

      И тем очистят душу. Если б тайны

      Моей тюрьмы я смел тебе поведать,

      Твоя душа от одного бы слова

      Разорвалась, живая кровь застыла,

      А звезды глаз покинули орбиты,

      Кудрей волнистых развились бы кольца,

      И каждый волос дыбом поднялся,

      Как иглы хищного дикообраза…

      Но нет –  картины этих вечных тайн

      Не для земного слуха… Но внимай,

      Внимай, и если ты когда любил

      Отца…

Гамлет

      О Боже!

Дух

      Ты отомстишь

      Неслыханное, подлое убийство!

Гамлет

      Убийство?

Дух

      О, всякое убийство гнусно. Это ж –

      Неслыханно, чудовищно, ужасно!

Гамлет

      Скорее говори –  быстрее мысли,

      Быстрее помыслов любви безумной

      Я к мести полечу.

Дух

      Да, ты отомстишь!

      Бесчувственней ты был бы жирных трав

      На берегах гниющих сонной Леты,

      Когда б покоя не стряхнул! О, Гамлет,

      Внимай! Распущен слух, что я змеею

      Во время сна ужален был в саду.

      Вся Дания обманута была

      Тем слухом. Знай, мой благородный сын,

      Что змей, ужаливший меня, в короне

      Царит теперь.

Гамлет

      Пророческое сердце!

      То дядя мой?

Дух

      Он, –  подлый и сластолюбивый скот!

      Он, чарами ума и дарований, –

      Проклятие уму и дарованьям,

      Рожденным для соблазна! –  он склонил

      К греху изменчивую королеву…

      Что это было за паденье, Гамлет!

      Моя любовь так искренна была,

      Так свято неразлучна с клятвой, данной

      В день брака, –  и прельститься вдруг таким

      Несчастным, так обиженным природой

      В сравнении со мной!..

      Перед развратом устоит невинность,

      Хоть ангела прими он образ чистый,

      А похоть, насладясь на райском лоне

      В объятьях лучезарных духа света,

      Захочет грязи…

      Но ветерок пахнул –  предвестник утра…

      Я сокращаю повесть. Как всегда,

      Я спал в саду, и, пользуясь затишьем,

      Твой дядя к сонному подкрался тихо

      С проклятым соком белены в фиале,

      И жидкость,

Скачать книгу