Последняя ночь холостяка. Фиона Бранд

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Последняя ночь холостяка - Фиона Бранд страница 7

Последняя ночь холостяка - Фиона Бранд Любовный роман – Harlequin

Скачать книгу

поставила на столик рядом с витриной. Когда она сделала глоток, зазвонил ее телефон. Снова поставив бокал, Сара открыла сумку и нашла в телефоне сообщение от Грэма, в котором не было ничего романтического и даже вежливого: «Где ты?»

      В девушке вспыхнуло раздражение. Она вспомнила, что он не потрудился встретить ее, а потому решительно удалила сообщение. Может, ей не везет в любви, но в коврик для ног она превращаться не намерена. Все еще кипя, Сара запихнула телефон в сумку.

      Гейб также закончил разговор.

      – Вы пришли не одна? Хотя я обратил внимание на то, что с вами никого не было.

      Неожиданно напряжение между ними стало осязаемым. Сара сомневалась, что он заметил, как она вошла. Впрочем, она была единственной дамой в красном платье, и это могло броситься ему в глаза.

      – Вообще-то я должна была кое с кем встретиться, – призналась она.

      – С мужчиной?

      – Да, – вздохнула Сара.

      Гейб кивнул. Выражение его лица стало отстраненным. Сара была убеждена: если бы она сказала, что пришла одна, вечер стал бы для нее гораздо приятнее.

      Все с тем же отстраненным выражением Гейб посмотрел на часы:

      – Извините, мне нужно позвонить.

      Сара подавила разочарование. Когда он отошел, она заставила себя поискать Грэма.

      Она нашла его в другом конце зала. Он о чем-то оживленно беседовал с мужчиной в деловом костюме и традиционном арабском головном уборе. Сара внимательнее посмотрела на человека, который, возможно, был шейхом. Она много читала о Захире, но по большей части это были исторические факты. Сара знала, что нынешний шейх женат на уроженке Веллингтона, что объясняло тесные связи Захира с ее страной.

      Она подошла в тот момент, когда собеседник Грэма отошел. Недоумение на его лице сменилось потрясением.

      – Ты?!

      Уже не в первый раз, глядя на Грэма, Сара думала о том, почему такой приятный и красивый мужчина не возбуждает в ней ничего, кроме раздражения.

      – Так и есть. Женщина, с которой у тебя должно было состояться свидание.

      Грэм покачал головой, не веря своим глазам:

      – Если бы ты предупредила, что собираешься изменить внешность…

      Сара стиснула зубы. Неужели то, что она надела элегантное платье, нанесла немного косметики на лицо и поколдовала с волосами, так изменило ее?

      – Я выгляжу так всегда.

      Взгляд Грэма переместился на ее губы, и Сара испугалась, не переборщила ли она с блеском.

      – Если бы ты выглядела так всегда, мы находились бы на другой стадии отношений.

      Сара вдруг поняла, почему Грэм ей никогда по-настоящему не нравился. Он не только был эгоцентричен, в нем еще было скрыто что-то дурное. Она искала принца, но, как обычно, нашла всего лишь жабу.

      – Давай я облегчу ситуацию для нас обоих? – предложила она. – Больше не звони мне и не приходи к моей маме на ужин. Все кончено.

      На его лице отразился

Скачать книгу