Влюблённое зеркало. рассказы. Ирина Жадан

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Влюблённое зеркало. рассказы - Ирина Жадан страница 6

Влюблённое зеркало. рассказы - Ирина Жадан

Скачать книгу

добравшись на автобусе до названной по телефону остановки, она прошла по незнакомой улице и увидела на площади «замок». Свернув за ближайший дом, она достала из сумки парадные туфли, переобулась, поправила прическу и подкрасила губы. Все.

      У входа ее встретил статный охранник в берете. После необходимых формальностей, он пропустил ее внутрь.

      Не слыша своих шагов, она поднялась по сумрачной лестнице, устланной темной дорожкой, и вошла в приемную. Большеглазая секретарша с безукоризненной фигурой доложила шефу о Тамаре. Он сам вышел навстречу. Тамара увидела чуть жестокое лицо в лучших традициях Голливуда и умные холодные глаза.

      Они прошли в кабинет.

      Его фиолетовый костюм сверкал клубничной искрой. Тамаре это что-то напомнило, но нельзя было отвлекаться на мелочи.

      Он пригласил ее сесть лицом к окну и сел сам к затененной стороне стола.

      Перечисляя все, что могло ее выделить среди других претенденток, она вспомнила, как после собеседования ее когда-то пригласили дилером на только что возникшую биржу в Санкт-Петербурге. Может, и здесь повезет.

      Говоря, она слышала, как ее голос бесследно тонет, лишь достигая тяжелых портьер, мягкой мебели и толстого ковра.

      Хозяин встал. Она тоже поднялась, умолкнув.

      Он подошел, не потрудившись прервать затянувшуюся паузу.

      – Я беру Вас, – это прозвучало довольно двусмысленно.

      Тамара предпочла этого не заметить.

      Выдержав его взгляд, она попрощалась и вышла в приемную.

      Секретарша оглянулась на дверь и спросила:

      – Как решился Ваш вопрос?

      – Положительно, – ответила Тамара.

      – Постойте.

      Тамара подошла ближе. Секретарша быстро сказала:

      – Вы достаточно хорошо представляете, в чем будет состоять Ваша работа?

      – Думаю, что да.

      – Вам придется находиться на работе почти все время. Здесь; на встречах, на банкетах, в гостинице. Вы понимаете? Днем и ночью. Вам это подойдет?

      – Думаю, что нет.

      Дверь открылась, и он вышел в приемную. Секретарша с отсутствующим видом поливала цветы. Скользнув по ней взглядом, он повернулся к Тамаре и улыбнулся. Тамара не улыбнулась и вышла.

      Охранник у выхода медленно подошел и стал возиться с замком. Повернув голову, он посмотрел Тамаре в лицо, придерживая все еще закрытую дверь. Встретившись с ее отчаянным взглядом, он нехотя отворил решетчатую калитку и выпустил ее.

      Отойдя подальше, она переобулась и побрела по тенистой аллее.

      К ногам подкатился мяч. Она повернула голову, увидела остановившегося в нерешительности вратаря и дальше – всю шумливую команду; улыбнулась им и звонко пнула мяч, не жалея старых туфель.

      На углу дома висел телефон. Тамара подошла, вздохнула поглубже и набрала знакомый номер. Никто не отвечал. Тамара глянула на часы. Был перерыв. Уже отняв трубку от уха, она услышала голос лорда Горинга:

      – Да.

      – Это Тамара. Есть новости?

Скачать книгу