22 шага против времени. Валерий Квилория

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу 22 шага против времени - Валерий Квилория страница 5

22 шага против времени - Валерий Квилория Невероятные похождения Шурки и Лерки

Скачать книгу

улыбнулась помещица. – О таком я и помыслить не смела. Право, к чему ждать, когда можно самому купить и даже примерить то, чего через год войдёт в моду.

      – Да-да, – важно кивал головой Шурка. – К тому же я вхож в дома самых известных модисток.

      – Сударь, – склонилась к нему подпоручица. – А нельзя ли и нам сделать чрез вас заказец?

      – Над этим стоит подумать, – поджал губу Шурка, мало-помалу входя в роль сиятельного князя.

      Помещица повеселела.

      – Милости просим, – указала она на свободное место подле себя. Всенепременно погостите у нас недельку-другую.

      – Только если недельку, – забираясь в повозку, ласково промурлыкал в ответ Шурка.

      Лера последовал за ним. Сиденье двуколки было рассчитано на двух крупных седоков, и потому места мальчишкам вполне хватило. Переверзева направила лошадь в ворота усадьбы. Покачиваясь на мягких рессорах, они поехали широкой аллеей, обсаженной густыми липовыми деревьями. В конце аллеи, длина которой была никак не меньше километра, виднелись широкое крыльцо господского дома и часть самого двухэтажного особняка.

      – А правду, князь, говорят, – спрашивала дорогой Фёкла Фенециановна, – что в аглицком[18] королевстве крепостных нет?

      – Так и есть. Абсолютно все вольные люди.

      – Безобразие, – вздохнула помещица. – Кто ж тогда на земле работает?

      – Да крестьяне и работают.

      – По собственной воле? – удивилась помещица. – Нипочём не поверю. Кабы наших отпустить на все четыре стороны, они бы токмо и делали, что на печи бока грели.

      – Это потому, что они подневольные, – встрял в разговор Лера, забыв, что должен говорить с иноземным акцентом. – А когда крестьяне на себя начнут работать и деньги за это получать, они на глазах разбогатеют. Об этом во всех учебниках написано.

      – В каких учебниках? – выпучила на него глаза помещица, которую поразило не то, что граф заговорил на чистом русском языке, а то, что он говорит откровенную ересь[19].

      Вспомнив, что он в восемнадцатом веке, Лера смутился, не зная, как выйти из щекотливого положения.

      – Это такие специальные английские учебники, – выручил друга Шурка.

      – Ес, ес, – закивал Лера, всеми силами изображая из себя истинного англичанина.

      – А вы часом не масоны? – вновь подозрительно оглядела их помещица.

      – Да вы что! – возмутился на всякий случай Шурка, который что-то слышал о масонах, но кто они такие, конечно же, не знал.

      – Это есть кто? – не удержался от вопроса Лера.

      – Ну, быть аглицким графом и не знать о масонах? – укоризненно посмотрела на него подпоручица и, оглянувшись, шепнула: – Тайное общество. Где ни появятся, везде заговоры плетут, интриги…

      В это время липовая аллея закончилась, и коляска подъехала к парадному входу особняка.

Скачать книгу


<p>18</p>

Аглицкий (устаревшее) – то же, что английский.

<p>19</p>

Ересь – отступление от общепринятых взглядов, правил.