Нейрокопирайтинг. 100+ приёмов влияния с помощью текста. Денис Каплунов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Нейрокопирайтинг. 100+ приёмов влияния с помощью текста - Денис Каплунов страница 24

Нейрокопирайтинг. 100+ приёмов влияния с помощью текста - Денис Каплунов

Скачать книгу

перечислить свои достижения… Нет, это не так. Есть очень много примеров компаний, которые, едва выйдя на рынок, сразу занимали определённую нишу.

      Складно написано? В принципе как и весь текст этой книги, потому что автор книги и автор указанного текстового фрагмента – один и тот же человек.

      Разница только в том, что текст книги – это плод компьютерного набора. А приведенный в пример фрагмент – это текстовая расшифровка из моего выступления на форуме биржи копирайтинга Advego в Москве.

      Вот как раз скриншот с видеозаписи этого выступления в момент произнесения слова «Единственный…».

      Вы можете зайти на сайт «Студии Дениса Каплунова» (http://kaplunoff.ru), открыть раздел «Видеоблог» и найти запись этого выступления.

      Да, фрагмент выдержал лёгкую чистку. Потому что есть вещи, которые при разговоре нам могут простить, а вот при чтении мы не дождёмся такого же благосклонного отношения. И я не отрицаю, что указанный фрагмент можно отполировать до буквенного блеска.

      Вывод простой:

      Если вы умеете убедительно и лаконично говорить, вы можете так же и писать.

      И позволю себе повториться, так как считаю это очень важным, – я не призываю вас писать именно разговорным языком, каким вы привыкли общаться в кругу близких друзей или особо приближённых клиентов.

      Я имею в виду вашу официальную риторику как представителя компании.

      21. Тюнинг бородатого клише

      Письма, написанные разговорным языком, проще читать, и они дают больший уровень конверсии.

Джон Вюббен«Контент – это валюта»

      В копирайтинге есть два понятия, которыми пугают не только начинающих авторов, но и зазнавшихся клиентов. Эти два понятия, словно детские «бабайки», которых нужно остерегаться и делать всё возможное, чтобы они ушли прочь из ваших текстов.

      Дамы и господа, эти две «бабайки» – канцеляриты и клише.

      Канцеляриты мы трогать не будем, потому что я по ним хорошо прошёлся в своих предыдущих книгах.

      Поговорим о клише. И поговорим ещё потому, что люди часто не видят разницы между канцеляритами и клише.

      Канцеляриты – это выражения, заимствованные из бюрократического языка.

      Это неуклюжие обороты вроде «Настоящим сообщаем…», «Находится в состоянии разработки», «Происходит осуществление» и т. д.

      Клише – затертые слова и выражения, которые очень часто используют в сходных по задаче текстах.

      Первый пример – штампованные «вставки», кочующие из одного коммерческого текста в другой:

      • Надеемся, вас заинтересовало наше предложение.

      • Мы гарантируем высокое качество и индивидуальный подход к каждому клиенту.

      • Наша компания специализируется на…

      • Рассчитываем на

Скачать книгу