Перкаль. Юлия Удалова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Перкаль - Юлия Удалова страница 2
В принципе, грек не первый приставала, меня предупреждали, что для местных клеиться к туристкам совершенно нормально. И все-таки он был немолод, и это меня неприятно задело. Я даже отвечать ничего не стала, только кивнула.
– Я – Демитрос, а тебя? – не смутил грека мой недружелюбный вид.
– Ева, – ответила я немного отстранённо.
– О! Ева – прекрасное имя и необычное для русской! Такое же прекрасное, как и ты! – бурно и банально восхитился Демитрос. – А из какого ты отеля?
Тут все так было запросто – обратиться на «ты» к незнакомой девушке вдвое моложе себя, спросить название ее отеля…
– Зачем вам? – прозвучало это нелюбезно, но я не собиралась называть ему практически свой адрес.
– Без злых умыслов! – с улыбкой поднял руки вверх грек. – Никаких плохих! Может, вечером в ресторан сходим?
Ну, я так и знала, что этим закончится…
– Думаю, мои родители этого не одобрят, – пожала плечами я, вешая сумку на локоть.
– Ты с родителями здесь? – заинтересовался Демитрос. – А почему они с тобой не пошли к пляжу?
Ух, приставучий какой!
– Они около бассейна предпочитают отдыхать. Приятно было познакомиться! – вежливо улыбнулась я и, помахивая сандалиями, двинулась с пляжа прочь.
До небольшого отеля, в котором я остановилась, было пятнадцать минут ходьбы. Выбрала я его неспроста. В огромном отеле легче затеряться, и поэтому Гай с Яном будут искать меня там в первую очередь. Впрочем, я всей душой надеюсь, что до Греции они ещё не добрались, а когда доберутся, я буду уже далеко отсюда.
С утра я не завтракала, поэтому ужасно проголодалась. Во Флегре как раз начался обед. Я набрала себе на большую тарелку всяких вкусностей, в том числе греческий салат, хотя, по-моему, в России его готовили намного вкуснее, чем здесь. Не обошла стороной и блюдо с очень острыми маринованными перчиками, которые почему-то мне особенно полюбились.
Взяв кисть винограда на десерт, я отправилась в свой номер, находящийся на втором этаже необыкновенно уютного бунгало. Молодой садовник-грек приветственно помахал мне рукой, и я помахала в ответ. Он познакомился со мной сразу, как только я приехала во Флегру, и с тех пор оказывал всякие знаки внимания. В основном это были цветы, оставленные у входа в мой номер, а однажды он пригласил меня в кафе. Словом, греки были очень любвеобильны и методы ухаживаний выбирали одинаковые. Хорошо хоть, по соседству заехали две русские девушки, и садовник переключил своё внимание на них.
В номере я улеглась на