Сиротка. В ладонях судьбы. Мари-Бернадетт Дюпюи
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Сиротка. В ладонях судьбы - Мари-Бернадетт Дюпюи страница 52
Овид Лафлер молча кивнул. Эрмина доверилась ему, словно хотела освободиться от всех своих тревог. Она рассказала и об аресте Мадлен по доносу хозяйки прачечной на улице Сент-Анн.
– Эта женщина, видите ли, решила, что Мадлен – итальянская шпионка. Какая глупость! Выходит, достаточно иметь смуглую кожу и черные волосы, чтобы попасть под подозрение. Меня саму спасло чудо. Один полицейский, похоже, тоже принял меня за шпионку, немецкую разумеется. Но его начальник оказался более покладистым, узнав, что я знаменитая Эрмина Дельбо. Простите меня, я иронизирую. Моя так называемая слава мне ничем не помогла в Робервале, в этом Бюро по делам индейцев.
Она оживилась, описывая ему свою жизнь с Шарлоттой и Мадлен.
– После ужина мы даже не решались выходить на улицу. За это лето я прочла больше книг, чем за всю жизнь. Я покупала французские романы в книжном магазине рядом с Капитолием. Мне очень понравился гонкуровский лауреат[30] прошлого года «Мартовский ветер» Анри Пурра. А также «Ноль и бесконечность»[31] Артура Кёстлера, не получивший премии.
– А я открыл для себя Полное собрание сочинений Рамю[32], который так замечательно описывает горы и чувства, которые они вызывают у человека. Люсьен Надо, мой друг, прислал мне из Франции. Он живет в Лионе.
Они еще долго беседовали о литературе, что немного отвлекло Эрмину от ее тревог. На душе у нее стало чуть легче. «Наверное, Овид пытался таким способом утешить меня», – подумала она, когда они попрощались.
Они договорились о встрече, и теперь ей не терпелось скорее оказаться в Сент-Эдвидже, где он жил со своей матерью.
– Еще раз огромное спасибо! Благодаря вам я снова воспрянула духом.
– Никогда не теряйте надежды, мадам, – с улыбкой ответил он.
– Зовите меня Эрминой, прошу вас. Мы ведь с вами друзья, можно сказать, старинные!
– Вы правы. До свидания!
Он мило улыбнулся ей и удалился своей стремительной походкой, лавируя между столиками.
«Держись, Киона, – взмолилась она. – Я нашла тебе ангела-хранителя в потертом плаще, все богатство которого – его храбрость. Будь сильной, моя сестренка, сильнее всех бед! Я бы так хотела, чтобы ты явилась мне!»
Ей было очень страшно. Если девочка больше не просила ее о помощи, значило ли это, что ее уже нет в живых?
Валь-Жальбер, вторник, 22 сентября 1942 года
Эрмина только что приехала. В столовой, где сверкала хрустальная люстра, накрыли стол для ужина. Дом Шарденов, самый роскошный в полупустом городке, походил на волшебную гавань. Лора позаботилась обо всем: каждый кусочек ткани, каждая безделушка способствовали созданию очаровательной и уютной обстановки.
Мирей встретила путешественницу и звонко расцеловала в обе щеки.
– Моя
30
Гонкуровская премия – самая престижная во Франции премия за лучший роман. Названа в честь братьев Гонкур, ее основателей. Вручается ежегодно, начиная с 1903 г.
31
В переводе на русский язык эта книга выходила под названием «Слепящая тьма».
32
Рамю Шарль Фердинанд (1878–1947) – швейцарский писатель; писал на французском языке.