Река надежды. Соня Мармен

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Река надежды - Соня Мармен страница 56

Река надежды - Соня Мармен

Скачать книгу

В крови у Александера бушевал алкоголь, низ живота пожирало пламя. Одуряющий запах сосновой смолы стал последней каплей – голова у молодого шотландца пошла кругом.

      – Миква! Иди сюда! – Как он ни старался, имя индианки так и не вспомнил.

      Раздвинув ветви, он оказался в том месте, где она стояла минуту назад. Тихий гортанный смех, звук торопливых шагов… Воздух рассекла сосновая ветка. Она убегает! Александер улыбнулся и побежал следом.

      – Хочешь поиграть со мной, маленькая сирена?

      Игра только подхлестывала вожделение. Ноги утопали в густом ковре из иголок и гумуса. Меж ветвей кустарника мелькнула черная коса, однако он успел увидеть лукавую улыбку и призывный взгляд. Женщина сделала знак подойти. Ее черные как смоль волосы блестели в лунном свете. Он остановился на расстоянии шага, опасаясь, как бы она снова не убежала. Не сводя с нее глаз и прерывисто дыша, он протянул руку. Она увернулась, засмеялась тихим воркующим смехом и увлекла его за собой. На освещенной луной поляне он увидел несколько берестяных вигвамов. Из-под приподнятых полотнищ выбивались тонкие лучи света. Молодая женщина проскользнула в тот, что был ближе к лесу, и он последовал за ней.

      В вигваме крепко пахло копченой рыбой. Задыхаясь и обливаясь по́том, он осмотрелся. Посередине горел небольшой костер. Тонкая нитка дыма тянулась от него к отверстию наверху. На циновках спали люди. Некоторые – под одеялами, некоторые – без. По большей части это были женщины и дети. Наконец он увидел ее. Женщина сидела на циновке в глубине жилища, поджав под себя длинные обнаженные ноги. Ее черные глаза смотрели на него приглашающе, здесь ошибки быть не могло. Он медленно приблизился.

      – Ambe omaa, – проговорила она, похлопав по циновке ладошкой. – Abin!

      Александер не понял слов, но подчинился красноречивому жесту и присел туда, куда она указала.

      – Aaniin ezhinikaazoyan? – тихо спросила женщина.

      – Не понимаю!

      Она приложила ладошку к груди.

      – Mikwanikwe nidijinikàz. Aaniin ezhinikaazoyan?

      – Микваникве… Это ведь твое имя? Может, ты хочешь знать, как меня зовут?

      Молодая женщина кивнула, одарив его ослепительной улыбкой.

      – Александер.

      – Александер… – повторила она протяжно, не сводя с него своих полных тайны глаз.

      Потом она указала на берестяную корзину с сушеным мясом и лепешками-баннок.

      – Ginoondezgade na?

      Александер помотал головой, отклоняя предложение. Он сейчас нуждался в совсем другой пище, и она это прекрасно знала.

      – Ginoodeyaabaagwe na? – спросила она, протягивая ему флягу с остро пахнущим напитком. – Ishgodewaaboo!

      Это он понял. Познания в алгонкинском у Александера были весьма скромные, но значения некоторых слов он успел запомнить.

      – Miigwech[80], – ответил он, принимая флягу.

      Водка обожгла горло. «Скверное пойло! – подумал он. – Только б не отравиться!» Горделиво расправив плечи, молодая индианка тряхнула волосами,

Скачать книгу


<p>80</p>

Спасибо.