Дело небрежной нимфы. Эрл Стенли Гарднер
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Дело небрежной нимфы - Эрл Стенли Гарднер страница 11
– Не за что, – ответил Мейсон.
– Жаль, что я плохо знаю, кто вы.
– А зачем это вам?
– Ну, мне было бы гораздо спокойнее. Вы, кстати, не знакомы с Джорджем С. Олдером?
– Но все, что требуется от вас, – сказал Мейсон, – это вернуть ему бутылку и сказать, что есть свидетель, который видел письмо и имеет с него копию.
– Вам легко говорить, – с сомнением сказала Дороти. – Вы-то не знаете его.
– Вы сделаете так, как я советую?
– Не знаю. Еще подумаю. Мне кажется, если я буду держать письмо у себя, будет надежнее. Олдер у меня в руках.
– Советую вам прочитать закон о шантаже, – посоветовал Мейсон. – Впрочем, мне некогда тут с вами спорить. Мне бы только добраться до берега незамеченным. Спокойной ночи, Дороти.
– Спокойной ночи, мистер Таинственный Незнакомец. Вы мне нравитесь… А вы можете выступить как свидетель в случае, если вы мне понадобитесь?
– Неизвестно, – сказал Мейсон и оттолкнул свое каноэ от яхты.
Адвокат налег на весло и направил лодку к освещенному причалу клуба любителей каноэ.
Звук сверхмощного мотора, усиливающийся во влажном воздухе над самой поверхностью воды, донесся до слуха Мейсона: он становился все слышнее и делался каким-то зловещим. «Ка-пууух, ка-пууух», – слушал Мейсон эхо.
Он уже выжал из каноэ все, что мог. Легкое суденышко, едва касаясь поверхности воды, со свистом летело к причалу.
Каноэ было взято адвокатом на весь вечер и оплачено, так что Мейсону оставалось только привязать лодку на причале и уйти.
К его удивлению, тут не было ни одной живой души, ни одного служащего, сдающего или принимающего лодки, и, если бы не тяжелое пыхтение мотора, залив оказался бы в его полном распоряжении.
Он торопливо прошел вдоль причала, надвинув на глаза шляпу с опущенными полями, и быстро зашагал к тому месту, где оставил свою машину.
Делла Стрит, доверенный секретарь Перри Мейсона, сидела в машине и слушала радио. Когда адвокат отворил дверцу, она взглянула на него и улыбнулась, выключив радио.
– Долгонько же вы путешествовали, – сказала она.
– Ты звонила по телефону, как я просил?
– Все сделала, – ответила она. – Потом вернулась сюда, чтобы дождаться вас. Я здесь уже почти два часа.
– У меня не обошлось без приключения! – признался Мейсон.
– И значит, вы ничего не слышали про ограбление?
– Какое ограбление?
– В доме вашего друга Джорджа С. Олдера совершена кража драгоценностей на сумму пятьдесят тысяч долларов.
– Черт возьми! – воскликнул Мейсон.
Делла засмеялась:
– А я было подумала, уж не замешаны ли в этом деле и вы.
– Пожалуй, да, – голосом, полным грусти, сказал Мейсон.
Она вопросительно посмотрела на шефа.
– Выкладывай! – поторопил он в свою очередь.