Дело об искривленной свече. Эрл Стенли Гарднер
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Дело об искривленной свече - Эрл Стенли Гарднер страница 8
– Где ваш фартук?
– Вон там висит.
Надев ей через голову фартук, он застегнул его сзади на две пуговицы.
– Доставайте лук, это единственная возможность объяснить ваши заплаканные глаза.
Она открыла ларь для овощей. Мейсон схватил несколько луковиц и бросил в раковину.
Звонок повторился, на этот раз он звучал дольше и громче.
Мейсон выдвинул ящик кухонного стола, схватил нож, разрезал луковицу пополам, натер луком левую руку миссис Милфилд и сказал:
– Ол райт, идите открывать. Подумайте, прежде чем что-то говорить. Сразу же объясните, что вы чистили лук. И самое главное, не упоминайте, что я здесь. Желаю удачи.
Мейсон похлопал ее по плечу и подтолкнул к двери как раз в тот момент, когда лейтенант Трэгг позвонил в третий раз.
Мейсон неслышно пересек кухню, отворил дверцу чулана, вошел, увидел стул и уселся на него.
Он слышал, как открылась входная дверь, донеслись голоса людей, обменивавшихся несколькими предварительными фразами, затем дверь закрылась, голоса зазвучали громче. Слов он не мог разобрать, различал лишь низкие ноты голоса лейтенанта Трэгга и высокие миссис Милфилд. Вдруг миссис Милфилд вскрикнула, после чего несколько секунд длилось молчание.
Тишину нарушил настойчивый баритон Трэгга.
Разговор пошел на пониженных тонах, потом вообще смолк.
Мейсон нетерпеливо взглянул на часы, приоткрыл дверь кладовки и прислушался.
Он слышал, что люди ходили в передней. Открылась и закрылась дверь, после чего голос Трэгга что-то спросил о туфлях.
Мейсон снова закрыл дверь кладовки и сел, глаза его невольно обежали полки со съестными запасами. Ему захотелось есть. Не устояв перед соблазном, он потянулся к большой коробке с тонкими хрустящими крекерами. Запустив в нее руку, Мейсон с удовольствием стал их жевать. Заметил горшочек с арахисовым маслом. Перочинным ножом намазал золотистую тягучую массу на крекеры. Сухое рассыпчатое печенье крошилось ему на колени. Когда дверь в кладовку распахнулась, он был весь усыпан крошками.
Мейсон продолжал намазывать маслом очередной крекер и не поднимал головы.
Лейтенант Трэгг произнес:
– О’кей, Мейсон, можете выйти.
– Благодарю, – невозмутимо ответил адвокат. – Я бы хотел еще раздобыть стакан молока.
– Оно у меня в холодильнике, – сказала миссис Милфилд сладким голосом. – Сейчас налью.
Трэгг посмотрел на Мейсона и внезапно захохотал.
– Зачем вы это сделали? – спросил он.
– Должен же я был вам помочь, лейтенант!
– Помочь мне?
– Совершенно верно!
– Не понимаю.
– Я приехал к миссис Милфилд по делу. Я не знал цели вашего визита, но не сомневался, что если вы увидите меня здесь, то миссис Милфилд окажется в затруднительном положении, а вы начнете дело с неверной предпосылки. Поэтому я решил не показываться,