Аліса в Дивокраї. Льюїс Керролл

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Аліса в Дивокраї - Льюїс Керролл страница 9

Жанр:
Серия:
Издательство:
Аліса в Дивокраї - Льюїс Керролл

Скачать книгу

купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      У цьому вірші втілені спогади Льюїса Керролла про один із найщасливіших днів його життя, 4 липня 1862 року, коли він та його приятель Робінсон Дакворт попливли із трьома сестрами Лідделл на прогулянку вгору Темзою. Примою у вірші автор назвав Лоріну Шарлотту, Секундою – саму Алісу, а Терцією – наймолодшу сестру Едіт. Саме цього дня народилися перші пригоди Аліси в Дивокраї, що потім розвинулися в ту чарівну книгу, яка відома нам сьогодні.

      2

      Миля (англійська) – міра довжини, що дорівнює 1,609 км.

      3

      Аліса, ясна річ, намагається згадати слово «антиподи» – тобто мешканці діаметрально протилежної точки земної кулі.

      4

      Вечірній чай (tea-time) – традиційне для англійців чаювання о 17.00, що увійшло в традицію саме за часів королеви Вікторії, за яких відбулися і Алісині пригоди.

      5

      Дюйм – міра довжини, що дорівнює 2,5 см.

      6

      Коринка – чорні дрібні родзинки без кісточок.

      7

      Фут – англійська міра довжини, що становить 30,48 см.

      8

      Галон – міра об’єму рідин та сипких речовин в Англії, що дорівнює 4,546 літра.

      9

      Лайка – сорт м’якої шкіри; рукавички з такої шкіри були предметом розкоші.

      10

      Повчальний вірш англійського поета XVIII сторіччя Ісаака Вотса, що звучить так:

      Старанно крихітка-бджола

      Плекає кожну мить:

      Збирає з квітів мед мала,

      Без діла не сидить.

      Як ревно зводить стільники,

      Як вправно віск мастить!

      І поспішає всі кутки

      Медком скоріш залить.

      Трудитись буду допізна,

      Не покладати рук,

      Бо в слуги радо Сатана

      Приймає ледацюг.

      11

      В Англії того часу пляжем їздили дерев’яні кабіни, запряжені кіньми. В них можна було увійти з боку пляжу, роздягтися і з іншого боку кабіни спуститися в воду. Таким чином при купанні зберігалася благопристойність, про яку так піклувалися сучасні Керроллу англійці.

      12

      Вільгельм Завойовник – Вільгельм, герцог Нормандський, що в 1066 році на чолі нормандського війська завоював Англію і став англійським королем Вільгельмом І.

      13

      Де моя кішка? (Фр.)

      14

      Фунт (або фунт сте�

Скачать книгу