Дело о сонном моските. Эрл Стенли Гарднер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дело о сонном моските - Эрл Стенли Гарднер страница 8

Дело о сонном моските - Эрл Стенли Гарднер Перри Мейсон

Скачать книгу

тарелки и едва не фыркнула.

      – Этот Солти загонит тебя в могилу, – сказала она Кларку. – Когда он кашеварил на прииске «Дезерт Меса», все называли его варево похлебкой с трупным ядом. Я знаю его уже тридцать пять лет. Он никогда…

      Из-за кактусов показался Солти с машинкой и портфелем Деллы Стрит в руках:

      – Что ты там болтаешь про меня?

      – Черт бы побрал эти кактусы! – рассерженно воскликнула Нелл. – Ни черта сквозь них не видно, никуда не спрячешься. Ни о ком нельзя сказать ни слова, чтобы тот не сунул уши в разговор. Так тебе и надо, Солти Бауэрс. Как говорится, соглядатай добра не наживет.

      Солти добродушно усмехнулся.

      – Профессиональная зависть, – пояснил он Мейсону.

      – Какая зависть! – воскликнула Нелл. – Твое варево убьет и лошадь.

      – Пока живой.

      – Да, пока! Потому что при любой возможности бежал в мой ресторан, чтобы набить живот приличной домашней пищей. Вся беда в том, Солти Бауэрс, что тебе недоступен научный подход. Ты понятия не имеешь о витаминах и все готовишь на жире. Есть твое варево – то же самое, что ввести в организм такую же порцию яда.

      Солти только усмехнулся.

      – Нелл просто любит поворчать, – пояснил Кларк. – На самом деле она влюблена в Солти. Правда, Нелл?

      – Просто без ума от него, – язвительно ответила та. – Ему нет равных в своем деле… как и наждачной бумаге. Я считаю, что в поварском деле лучшего погонщика ослов не найти. Давай свой стакан, я лучше уйду отсюда. Кстати, не хочешь, чтобы я вымыла посуду в доме, как полагается?

      Солти достал из кармана вересковую трубку, набил ее табаком, взглянул на Нелл, усмехнулся и покачал головой:

      – Ты заляпаешь ее мылом.

      – Знаете, как они моют посуду? – обратилась Нелл к Делле Стрит. – Раскидывают ее на земле, натирают песком, ждут, пока песок высохнет, вытряхивают его и споласкивают все тарелки одной чашкой воды.

      – Единственный способ в мире действительно хорошо вычистить посуду, – заявил Солти, удовлетворенно попыхивая трубкой. – В пустыне всегда приходится так поступать, потому что воды мало. Но если задуматься, посуда действительно становится чистой. Берешь чистый песок, натираешь им тарелку, смываешь песок и получаешь чистую тарелку.

      – Чистую! – прошипела Нелл.

      – Я и говорю – безупречно чистую.

      – Чистый яд, – настаивала на своем Нелл. – Не понимаю, почему ты задумал отравить Бэннинга. Под чьим дурным влиянием? Лучше бы готовил пищу его родственничку, живущему в доме. Тому немного яда совсем не помешало бы.

      Солти криво улыбнулся, продолжая попыхивать трубкой:

      – Почему же ты его не отравишь, Нелл?

      Лицо ее вдруг потеряло всякое выражение, как будто одеревенело. Она взяла пустой стакан у Бэннинга Кларка, собралась было уходить, потом повернулась к Солти и многозначительно сказала:

      – Как часто в шутку мы мечем бисер мудрости перед свиньями.

      Она повернулась

Скачать книгу