Секреты письменных знаков. Евгений Петрович Ищенко
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Секреты письменных знаков - Евгений Петрович Ищенко страница 22
Тибетское письмо имеет несколько разновидностей – устав и многочисленные виды скорописи. Уставом пользовались для ксилографирования (способ печати с вырезанных досок, широко распространенный в Китае и Центральной Азии), а также при переписке канонических сочинений, переводе авторитетных литераторов. Для хозяйственных нужд, для личных записей и писем тибетцы пользуются скорописью. Она тоже разная – более торжественная, менее торжественная. В ней существует множество сокращений в написании слов, некоторое подобие стенографических значков. Порой небрежный скорописный текст может прочитать только его автор.
Среди обилия текстов, которые тибетцы написали, переписали и ксилографировали за 13 веков существования тибетской письменности, львиную долю занимают религиозные сочинения. В IX в. был составлен знаменитый санскрито-тибетский словарь буддийских терминов «Источник мудрецов». Никаких вольностей при переводе не допускалось. Сохранились и древние исторические летописи, генеалогии, монастырские хроники, справочники, географические описания. А вот какое произведение, содержащее элементы художественности, ни возьмешь, оно, за редким исключением, написано на сюжет индийского происхождения…
Для письма индусы использовали пальмовые листы, высушенные, размягченные и нарезанные на полосы. Для книги соединяли несколько таких полос, которые связывались вместе бечевкой. Книга обычно снабжалась деревянной обложкой, выкрашенной и залакированной. В районе Гималаев использовали кору березы, надлежащим образом обработанную и размягченную. Наряду с этими материалами использовали хлопок или шелк, а также тонкие дощечки из древесины или бамбука. В северной Индии применялась бумага, производимая в Китае. На большей части территории Индостана чернила получали из черной сажи или древесного угля, а писали тростниковым пером – каламом. На юге буквы наносили на пальмовые листы с помощью острой палочки, а затем лист посыпали сажей. Этот способ давал четкое очертание букв и позволял писать очень тонко. Это, видимо, и привело к появлению угловых букв тамильского алфавита.
О взаимоотношениях между Индией и Западом свидетельствуют лингвистические заимствования. Из санскрита некоторые термины попали в греческий и латынь. Почти все они обозначают предметы торговли: драгоценные камни, пряности, продукты питания, в частности сахар, рис, хлопок. Даже некоторые еврейские слова, например обезьяна и павлин, имеют санскритское происхождение.
После составления «Ригведы» санскрит начал интенсивно развиваться в сторону упрощения. Древнейший индийский языковедческий трактат «Нирукта», написанный Яской и объясняющий значение устаревших ведийских слов, датируется V в. до н. э. и является итогом более ранних произведений. Большая грамматика Панини, «Аштадхьяи» («Восьмикнижие»), была составлена в конце IV в. до н. э. В эпоху Панини санскрит обрел