Механизм Пространства. Генри Лайон Олди

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Механизм Пространства - Генри Лайон Олди страница 38

Механизм Пространства - Генри Лайон Олди Алюмен

Скачать книгу

услышал дивный баритон:

      Кругом вода, одна вода,

      Но сухо на борту,

      Кругом вода, одна вода –

      Ни капли нет во рту.

      Мой Бог, как пусто в глубине! –

      Там только гниль и слизь,

      И твари скользкие наверх

      Оттуда поднялись…[13]

      Проваливаясь в горячечный бред, продлившийся до утра, Паоло еще не знал, что все время будет слышать эту песню, похожую на пророчество ведьмы:

      Все та же жуть сдавила грудь,

      Я поглядел назад:

      О Боже правый! Мертвецы

      Пред мачтою стоят!

      И руки подняты у всех,

      Прямые, как мечи,

      И полыхают руки те,

      Как факелы в ночи…

      3

      – Вы не поверите, – сказал Андерс Эрстед, – но мне стыдно.

      Полковник выглядел не лучшим образом. Простуда сделала то, чего не удавалось тяготам и лишениям дальних дорог. Сейчас Эрстеду легко можно было дать все его пятьдесят с хвостиком. Из носу текло, глаза покраснели и слезились; он гулко чихал, пугая чаек, и утирался клетчатым платком.

      Казалось, вчерашний шторм, часть которого «Клоринде» удалось пересидеть в бухте близ Виго, в пестрой компании рыболовецких суденышек, потрепал Эрстеда больше, чем шхуну.

      – У вас нет причин стыдиться, Андерс, – возразил князь.

      – О, я стыжусь не за себя, друзья мои! – полковник еще раз чихнул. – Что есть насморк перед бессилием цивилизации? Капризы ветра, волнение моря – и вот мы, венцы творения, вынуждены сперва бежать, а там и прятаться. Ну почему Карно такой упрямец? Раскрой он карты, в его распоряжении были бы лучшие умы и лучшие механики! А мы бы, вооружась новым двигателем, истинным Механизмом Пространства, летели бы, опережая бурю, и смеялись над штормами. Морские змеи утопились бы от горя, глядя на нас…

      – Вы преувеличиваете, – пафос спутника вызвал улыбку на бледных губах князя. Чувствовалось, что он уважает веру Эрстеда в могущество науки, как уважал бы любую другую веру, но разделяет ее не до конца. – Во-первых, Карно не такой уж упрямец. Он просто индивидуалист, как большинство умников, и патриот, как большинство выпускников лицея Карла Великого. Одно, помноженное на другое, дает ужасающие результаты. И государство беззастенчиво пользуется сей математикой. Уж поверьте – мы, поляки, знаем в этом толк…

      – Во-первых? Значит, есть еще и во-вторых?

      – Есть. Я не знаю, в чем соль открытия Карно. Допустим, это нечто сногсшибательное. Паровые двигатели сдохнут от зависти, узнав про французский феномен. Но шторм есть шторм, и смеяться над ним – опасно.

      – В штормах вы тоже разбираетесь, как поляк? – рискнул сострить Огюст.

      Князь остался серьезен.

      – Нет. Как поляк, я разбираюсь в опасностях.

      – Например?

      – Например, в тех, к которым приводит излишне развитое чувство юмора.

      Прикусив язык, Огюст сделал вид, что любуется красотами

Скачать книгу


<p>13</p>

Сэмюель Тэйлор Кольридж, «Поэма о Старом Моряке» (пер. И. Меламеда).