Врата Мертвого Дома. Стивен Эриксон
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Врата Мертвого Дома - Стивен Эриксон страница 58
Поставив жеребца в конюшню, Калам пересёк двор, сгорбившись под ветром и покряхтывая от боли в ногах, и приблизился к воротам крепости. Нырнув под арку, он впервые за многие часы оказался защищён от воя бури. По углам скопились кучки песка, но сухой воздух здесь был спокоен. Стражника на посту не оказалось: одинокая каменная скамья пустовала.
Калам приподнял тяжёлое железное кольцо на двери и с силой ударил им по дереву. Подождал. Наконец по ту сторону послышался звук отодвигаемых засовов. Со скрипом дверь отворилась внутрь. Старый слуга оглядел Калама единственным глазом.
– Внутрь иди, – проворчал он. – К остальным.
Калам проскользнул мимо старика и оказался в просторной общей зале. Все лица обернулись к нему. На дальнем конце главного стола, который тянулся от края до края квадратного зала, сидели четверо мрачных и насторожённых стражников-малазанцев. В лужах вина на столе красовались три кувшина. С другой стороны у стола расположилась жилистая женщина с запавшими глазами, чье лицо было раскрашено в стиле, который лучше было бы оставить юным девушкам. Рядом с ней устроился эрлинский торговец, наверное, муж.
Калам поклонился им и подошёл к столу. Другой слуга, младше первого разве что на несколько лет, принёс ещё один кубок и кувшин, но замешкался, ожидая, пока убийца не выберет себе место – напротив купеческой четы. Старик поставил кубок и налил полмеры, а затем отступил. Торговец приветственно улыбнулся, показав потемневшие от дурханга зубы.
– Ты с севера приехал, стало быть?
Вино оказалось настоянным на травах – слишком сладким и приторным для местного климата. Калам отставил бокал и поморщился.
– А пива нет в этой крепости?
Голова торговца утвердительно качнулась.
– Ещё как есть, к тому же холодное. Но увы – бесплатно наливают только вино, от щедрот нашего хозяина.
– Неудивительно, что бесплатно, – проворчал убийца и жестом подозвал слугу. – Изволь кружку пива.
– Сребреник с вас, – заявил слуга.
– Это неприкрытый грабёж, однако жажда – требовательная госпожа. – Калам нашёл обрезанную джакату и положил на стол.
– Как там деревня? Обвалилась уже в море? – поинтересовался торговец. – А на дороге в Эрлитан – как, держится мост?
Калам заметил на столе перед женой торговца небольшую бархатную сумку. Подняв взгляд, он уставился в её запавшие глаза. Жуткая женщина ему подмигнула.
– Он с тобой не будет сплетничать, Беркру. Путник явился сюда, чтобы укрыться от бури, – больше ты от него ничего не добьёшься, дорогой.
Один из стражников поднял голову.
– А тебе есть что скрывать, да? Не в охране каравана служишь, сам-один приехал? Дезертир из Эрлитанской стражи, а может, проповедник Дриджны, или и то, и другое разом. А теперь прибежал сюда, ждёшь гостеприимства от хозяина – урождённого малазанца.