Квартал Тортилья-Флэт. Консервный ряд (сборник). Джон Стейнбек
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Квартал Тортилья-Флэт. Консервный ряд (сборник) - Джон Стейнбек страница 18
Пилон вынул из кармана розовый бюстгальтер и равнодушно поболтал им в воздухе.
Тут Дэнни начисто все забыл. Он сел на крыльцо, его друзья сели рядом, и один за другим были развернуты все пакеты. Они наелись так, что им стало не по себе. И только через час, когда они лениво откинулись, бездумно предаваясь пищеварению, Дэнни спросил между прочим, словно о давно минувшем событии:
– А как начался пожар?
– Мы не знаем, – объяснил Пилон. – Мы заснули, и тут он начался. Может, у нас есть враги?
– Может, – сказал Пабло благочестиво, – может, к этому приложил руку Бог?
– Кто знает, почему милосердный Бог поступает так, а не иначе? – добавил Хесус Мария.
Когда Пилон вручил Дэнни бюстгальтер и объяснил, что это подарок для миссис Моралес, Дэнни не изъявил особого восторга. Он бросил на бюстгальтер скептический взгляд. Его друзья сильно польстили миссис Моралес, решил он.
– Женщинам вроде нее опасно делать подарки, – сказал он наконец. – Слишком часто шелковые чулки, которые мы дарим женщинам, связывают нас по рукам и ногам.
Не мог же он объяснить своим друзьям, что с тех пор, как он стал владельцем только одного дома, между ним и миссис Моралес наступило заметное охлаждение; и точно так же галантность по отношению к миссис Моралес не позволяла ему описать, как приятно ему это охлаждение.
– Я спрячу эту штучку, – сказал он. – Может, она когда-нибудь кому-нибудь пригодится.
Когда наступил вечер и стемнело, они вошли в дом и развели огонь из шишек в железной печке. Дэнни в знак того, что все прощено и забыто, вытащил кварту граппы и поделился ее пламенем со своими друзьями.
Их жизнь мирно входила в новую колею.
– А жаль, что все куры миссис Моралес передохли, – заметил Пилон.
Но казалось, что и это не будет помехой их счастью.
– Она собирается в понедельник купить две дюжины новых, – сообщил Дэнни.
Пилон удовлетворенно улыбнулся.
– От кур миссис Сото не было никакого толку, – сказал он. – Я говорил миссис Сото, что им надо давать толченые ракушки, но она не послушалась.
Они распили кварту граппы, и ее оказалось как раз достаточно для того, чтобы дружба стала еще сладостнее.
– Хорошо иметь друзей, – сказал Дэнни. – Как грустно и одиноко человеку без друзей, с которыми можно посидеть и поделиться своей квартой граппы.
– Или своими сандвичами, – быстро добавил Пилон.
Пабло еще немного грызла совесть, ибо он подозревал, почему именно заблагорассудилось небесам спалить их дом.
– В мире найдется мало друзей, равных тебе, Дэнни. Не многим даровано утешение иметь такого друга.