Уроки мудрости. Конфуций

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Уроки мудрости - Конфуций страница 111

Автор:
Жанр:
Серия:
Издательство:
Уроки мудрости - Конфуций

Скачать книгу

нам пример, тот явит и закон,

      Друзьям и близким мир дарует он.

      Владыка, и вельможа, и солдат

      К царю с любовью взоры обратят.

      Кто не ленив на троне будет, тот

      В довольстве успокоит свой народ.

      Ода князю Лю

      (III, II, 6)

I

      Великодушен князь – преславный Лю![273]

      Он отдыха не знает от работ:

      Межи в полях, черты границ ведет,

      С полей в амбары жатву соберет.

      Зерно сложил в мешки на этот год,

      В тюки припасы: думал он свой род

      Во славе успокоить. «Пусть народ

      Натянет луки, стрелы припасет,

      Секиры, копья и щиты возьмет!»

      Князь Лю тогда отправился в поход.

II

      Великодушен князь – преславный Лю!

      К долине этой обращает лик:

      На ней народ числом уже велик.

      Народ спокоен: всюду он проник –

      Народ вздыхать подолгу не привык!

      И вот поднялся князь на горный пик,

      Спустился вновь в долину, где родник.

      На поясе что было у него?

      Редчайшие каменья и нефрит,

      И в самоцветных ножнах меч висит.

III

      Великодушен князь – преславный Лю!

      Идет туда, где сто истоков вод,

      Широкою долиною идет;

      Поднялся он на южные хребты,

      Высокий холм увидел с высоты:

      Там место есть для множества жилищ,

      Он жителей велел селить на нем.

      Для чужеземцев он построил дом,

      И здесь за словом слово будет течь,

      А там пойдет за мудрой речью речь.

IV

      Великодушен князь – преславный Лю!

      Себе на горке прочно ставит дом.

      Величья полные мужи кругом…

      Велит постлать циновки в доме том,

      Зовет на пир, и гости входят в дом,

      Расселись – приказал он пастухам:

      Свинью из хлева выбрали б, – а сам

      В простые тыквы льет вино гостям.

      И те едят и пьют вино его

      И как царя, как предка чтут его[274].

V

      Великодушен князь – преславный Лю!

      Его земля обширна – всех сторон

      Границы очертил по тени он[275];

      Где солнечный и где тенистый склон,

      Где токи рек, стремится он узнать.

      Три легиона – княжеская рать…

      Он знает, где возвышенность, где падь.

      Межи и подати ввел с этих пор.

      Узнал страну он к западу от гор.

      Владений Бинь просторным стал простор!

VI

      Великодушен князь – преславный Лю!

      Лишь временный себе поставил дом.

      Как через Вэй устроил он паром,

      К себе железо стал возить на нем.

      Устроив всех, межи везде ведет –

      В довольстве множится его народ.

      Строенья сжали весь Хуан-поток,

      Достигли мест, где мчится Го-поток, –

      Идут они, густы и широки,

      До самых до излучин Жуй-реки![276]

      Ода благосклонному государю

      (III, II, 7)

      Там

Скачать книгу


<p>273</p>

На берегах рек Ся и Вэй лежало большое княжество Шэнь (в пределах территории нынешней Шэньси).

<p>274</p>

…как предка чтут его – признают его главой рода.

<p>275</p>

Речь идет об определении сторон света по тени, отбрасываемой шестом.

<p>276</p>

Жуй – приток реки Цзин.