Мы с королевой. Сью Таунсенд
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Мы с королевой - Сью Таунсенд страница 11
– На что-то конкретное хотите взглянуть, мистер Баркер? – осведомился мистер Босток.
– На все, – ответил Джек.
– Большая часть коллекции находится, как вы сами понимаете, в Сандрингеме[7], – сказал Босток и отдернул пленку; глазам Джека открылось множество искусно вырезанных фигурок животных. Джек взял в руки кота, украшенного драгоценными камнями.
– Красиво.
– Это Фаберже.
– Как вы думаете, сколько они стоят? – спросил Джек, указывая на сверкающий зверинец.
– Ну откуда же мне знать, мистер Баркер, – сказал мистер Босток, ставя кота на место.
– А вы прикиньте.
– В прошлом году, вообще-то, одна заметочка и впрямь привлекла мое внимание. Про черепаху Фаберже; на аукционе она пошла за двести пятьдесят тысяч.
Джек снова поглядел на миниатюрные фигурки. Бормоча себе под нос, он принялся их пересчитывать.
Мистер Босток сказал:
– Их здесь четыреста одиннадцать.
– Целую больницу можно построить, – буркнул Джек.
– Несколько больниц, – не без самодовольства поправил мистер Босток.
Они двинулись дальше. Джек дивился, с какой беспечностью хранятся сокровища.
– Что и говорить, прибраться бы нам здесь не помешало, – заметил мистер Босток, укладывая в пластмассовую коробочку несколько выпавших из нее изумрудов. – Эту вот только четверо дюжих парней поднять могут. – Он указал на массивную серебряную супницу. – А золото чистить – вообще охренеешь, – пожаловался он чуть позже, раздвигая синтетическую завесу, за которой высились горы золотых тарелок, чаш и блюд.
– Настоящее золото? – прошептал Джек.
– Высшей пробы.
Джеку вспомнилось, что женино золотое обручальное кольцо куда ниже пробой обошлось ему десять лет назад в сто пятнадцать фунтов, а ведь в нем-то была дырка!
– Сюда кто-нибудь спускается? – спросил он у мистера Бостока.
– Она, собственной персоной, примерно дважды в год, но это скорее – вроде смотра личного состава. Когда она на все это глядит, у нее глаза не горят. А последний раз пришла и спросила, нельзя ли понизить температуру; не любит она тратить денежки попусту.
– Ну, понятное дело, ей приходилось проявлять прижимистость, – заметил Джек, трогая ножны – подарок аравийского принца королеве Виктории.
Он прекратил выпытывать, сколько стоят сокровища. Цифры утратили всякий смысл, а мистеру Бостоку было явно неловко рассуждать о деньгах.
– Стало быть, здесь лишь часть коллекции, да? – спросил Джек, когда они обошли весь этот склад чудес.
– Только верхушка айсберга.
Поднявшись на лифте к свету Божьему, птичьему щебету и урчанию автомашин, Джек поблагодарил мистера
7
Сандрингем – королевское поместье в графстве Норфолк.