Мы с королевой. Сью Таунсенд

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Мы с королевой - Сью Таунсенд страница 11

Мы с королевой - Сью Таунсенд

Скачать книгу

оказались в помещении величиной с футбольное поле, разделенном перегородками на комнаты без дверей. В комнатах высились стеллажи, занавешенные синтетической пленкой.

      – На что-то конкретное хотите взглянуть, мистер Баркер? – осведомился мистер Босток.

      – На все, – ответил Джек.

      – Большая часть коллекции находится, как вы сами понимаете, в Сандрингеме[7], – сказал Босток и отдернул пленку; глазам Джека открылось множество искусно вырезанных фигурок животных. Джек взял в руки кота, украшенного драгоценными камнями.

      – Красиво.

      – Это Фаберже.

      – Как вы думаете, сколько они стоят? – спросил Джек, указывая на сверкающий зверинец.

      – Ну откуда же мне знать, мистер Баркер, – сказал мистер Босток, ставя кота на место.

      – А вы прикиньте.

      – В прошлом году, вообще-то, одна заметочка и впрямь привлекла мое внимание. Про черепаху Фаберже; на аукционе она пошла за двести пятьдесят тысяч.

      Джек снова поглядел на миниатюрные фигурки. Бормоча себе под нос, он принялся их пересчитывать.

      Мистер Босток сказал:

      – Их здесь четыреста одиннадцать.

      – Целую больницу можно построить, – буркнул Джек.

      – Несколько больниц, – не без самодовольства поправил мистер Босток.

      Они двинулись дальше. Джек дивился, с какой беспечностью хранятся сокровища.

      – Что и говорить, прибраться бы нам здесь не помешало, – заметил мистер Босток, укладывая в пластмассовую коробочку несколько выпавших из нее изумрудов. – Эту вот только четверо дюжих парней поднять могут. – Он указал на массивную серебряную супницу. – А золото чистить – вообще охренеешь, – пожаловался он чуть позже, раздвигая синтетическую завесу, за которой высились горы золотых тарелок, чаш и блюд.

      – Настоящее золото? – прошептал Джек.

      – Высшей пробы.

      Джеку вспомнилось, что женино золотое обручальное кольцо куда ниже пробой обошлось ему десять лет назад в сто пятнадцать фунтов, а ведь в нем-то была дырка!

      – Сюда кто-нибудь спускается? – спросил он у мистера Бостока.

      – Она, собственной персоной, примерно дважды в год, но это скорее – вроде смотра личного состава. Когда она на все это глядит, у нее глаза не горят. А последний раз пришла и спросила, нельзя ли понизить температуру; не любит она тратить денежки попусту.

      – Ну, понятное дело, ей приходилось проявлять прижимистость, – заметил Джек, трогая ножны – подарок аравийского принца королеве Виктории.

      Он прекратил выпытывать, сколько стоят сокровища. Цифры утратили всякий смысл, а мистеру Бостоку было явно неловко рассуждать о деньгах.

      – Стало быть, здесь лишь часть коллекции, да? – спросил Джек, когда они обошли весь этот склад чудес.

      – Только верхушка айсберга.

      Поднявшись на лифте к свету Божьему, птичьему щебету и урчанию автомашин, Джек поблагодарил мистера

Скачать книгу


<p>7</p>

Сандрингем – королевское поместье в графстве Норфолк.