Мы с королевой. Сью Таунсенд
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Мы с королевой - Сью Таунсенд страница 9
– Филип?
Королева устала – она в жизни еще так не уставала. И никак не могла принять определенное решение. Ей хотелось укрыться в своей комнате в Букингемском дворце, где уже приготовлена для нее ночная сорочка. Хотелось проскользнуть под полотняную простыню, упасть головою на мягкие подушки и заснуть навсегда – или на худой конец до утра, когда принесут поднос с чаем. Филип сидел на лестнице, сжав голову руками. Он помогал таскать ковры из фургона и теперь был совершенно измучен. А он-то думал, что сохранил хорошую форму. Теперь ясно, в какой он форме.
– Ничего я не знаю, черт побери. Поступай как хочешь.
– Пошлите за мистером Спигги, – сказала королева.
Спигги явился сорок пять минут спустя; при нем был специальный острый нож, металлическая рулетка и четыре банки пива «Карлсберг». Королева была не в силах наблюдать, как Спигги кромсает ее драгоценные ковры. Она вывела Гарриса погулять, и когда они дошли до конца переулка, ее вежливо отправили обратно обходительные полицейские, охранявшие поспешно воздвигнутый барьер. Из крохотной будки вылез инспектор Дентон Холиленд и объяснил, что остальная часть района Цветов ей и членам ее семьи заказана – «впредь до специального распоряжения».
– Вашему сыну я уже все разъяснил, – сказал инспектор. – Он искал магазин, где продают жареную рыбу с картошкой, но мне пришлось и его вернуть обратно. Таков приказ мистера Баркера.
Королева четырежды прошлась по переулку. Вокруг не было ни души, кроме случайной дворняжки. А ведь я теперь живу в гетто, подумалось королеве. Надо считать себя военнопленной. Я должна сохранять мужество и ни в коем случае не давать поблажек самой себе. Она постучала в дверь дома, где обитал теперь сын.
– Можно?
В передней стояла Диана. Королева сразу заметила, что невестка плакала. Выражать сочувствие сейчас не стоит, подумала королева.
– Наши ковры в эти комнатушки не влезают, – сглатывая слезы, проговорила Диана, – а мебель все еще в фургоне.
Показались принц Чарльз и водитель мебельного фургона, с великим трудом тащившие огромный китайский ковер.
– Да нет, дорогая, не войдет, конечно, и не надейся, – пропыхтел принц Чарльз.
– Побереги спину, Чарльз, – напомнила королева. – Тут есть один человечек, на этой же улице, он может обрезать ковры по размеру…
– Мне все же кажется, мамочка, что тебе, гм, не пристало… не слишком ли это снисходительно звучит… Я имею в виду, учитывая наше теперешнее положение… называть кого бы то ни было «человечком»?
– Но он и вправду человечек, – возразила королева. – Мистер Спигги ростом даже меньше меня; он специалист по настилке ковров. Попросить его зайти?
– Да ведь этим коврам цены нет. Это было бы, гм… н-да, сущим вандализмом…
Наверху на лестничной площадке показались Уильям и Гарри – в тапочках от Барта Симпсона и в пижамках.
– А мы спим прямо на матраце, – пропищал