Бодхисаттва. Китайская сказка о любви. Мэй Фэн

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Бодхисаттва. Китайская сказка о любви - Мэй Фэн страница 14

Бодхисаттва. Китайская сказка о любви - Мэй Фэн

Скачать книгу

их здесь уже дважды.

      Шэнли шутил: «Пойдем поздороваемся: «Мадам, супруг мадам, наше почтение. Ой, извините, но Вы не муж мадам, кто же Вы?». «Хорошо, спроси, а я подожду тебя здесь. Очень интересно на это посмотреть», – подыгрывала я.

      Пара неспешно прошла мимо нас и растаяла в дымке, поднимавшейся от реки.

      – Может, это знак? – мистически произнесла я.

      – И во все ты веришь, – весело потрепал Шэнли мои сползавшие по плечам волосы.

      В тот же вечер я нашла стихи таинственной поэтессы, прочла написанные ею строки об осени и любви, как раз о том, что происходило со мной и Шэнли, а также, возможно, с ней и ее неизвестным спутником.

      Какой же прекрасной становится реальность, пропущенная через фильтр души поэта: ночь наполняется терпкими запахами и тревожными звуками, звезды горят ярче, любимый целует жарче. Не существует ни времени, ни пространства. «Говорят, не тосковать о любимом труднее всего осенью. Ласточки, улетая, горюют в разлуке, лебеди не знают срока своего возвращения. Тоска эта идет из глаз, вылепленных из черного оникса, тоска накручивает в сердце вихри сладко-безжалостного тайфуна. Только одно сможет справиться с темнотой ночи – это любовь».

      Помню еще одно стихотворение, которое я тогда отыскала:

      Крона дерева – мой зонт.

      Туман – моя мантия.

      Опадающие листья – разочаровавшиеся в жизни бабочки.

      Капли дождя – мои слезы.

      Осенний ветер – мое дыхание.

      Знакомая тень – моя последняя надежда.

      Вероятно, статный незнакомец и был этой самой «знакомой тенью».

      ***

      Близился конец октября. День уже перешел свою половину и облегченно вздохнул в предчувствии вечернего покоя. Старый город, позабыв про древние истории и легенды, кипел повседневной жизнью. Мы с Шэнли приехали в центр города, находящийся в объятиях городской крепости, чтобы найти подарок Кристине на День Рождения. Солнечный свет из слепяще-белого дневного плавно превратился в убаюкивающий тепло-оранжевый вечерний. Мы промчались вдоль стены, за которой располагался дом Конфуция. Запах мощных внутри, но рассыпчатых, словно халва, снаружи кипарисов заставил сделать глубокий вдох, чтобы его легкий привкус задержался в легких чуть дольше. В этой части старого города велосипедистов, водителей, погонщиков лошадей да и простых пешеходов совсем немного. Я посмотрела на ехавшего слева Шэнли и улыбнулась, он улыбнулся мне в ответ. Стоило только проехать перекресток, как мы попали на оживленную улицу кафе и небольших магазинчиков одежды, где, если как следует поискать и задобрить удачу, можно найти немало интересного и подобрать что-нибудь из шедевров неукротимой фантазии китайских провинциальных модельеров. Например, на одном из манекенов в витрине магазина было надето розовое платье в черный горошек, спереди красовалась яркая вышивка со стразами и небольшим пером. Готова поспорить на ящик пива Циндао, сзади пришит бархатный черный бант. Причудливая

Скачать книгу