Бодхисаттва. Китайская сказка о любви. Мэй Фэн

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Бодхисаттва. Китайская сказка о любви - Мэй Фэн страница 16

Бодхисаттва. Китайская сказка о любви - Мэй Фэн

Скачать книгу

type="note">24 изображается с двумя малышами – мальчиком и девочкой? Их еще называют тун-цзы.

      – Да.

      – Так вот, девочка – это ты. Гуаньинь рано или поздно захочет тебя позвать обратно, так что лучше не ходи на эту гору.

      – Шэнли, ты знаешь что-нибудь про этих ребят тун-цзы?

      – Изображения тун-цзы есть в даосских храмах, их вешают в магазинах и домах на Праздник весны, как знак удачи и благополучия.

      – Я расскажу вам про них, – вызвался дедушка, напоминавший в своей широкополой шляпе постаревшего Зорро. Говорят, эти девушки и юноши прислуживали богам и богиням – прибирались, заваривали чай, но, заскучав по земной жизни, спустились в наш мир. Их нетрудно вычислить: у них немного детское милое лицо, с ними легко и интересно, кроме того, они обладают развитым шестым чувством, очень чувствительные. Они должны будут вернуться туда, откуда пришли, поэтому нередко попадают во всякие переделки. Но ты не бойся, дитя, многие приспосабливаются и к жизни на земле: молись своим богам, хорошо относись к людям и все будет хорошо.

      – Спасибо, Дедушка. Очень интересно.

      – Господин, посмотрите и для меня свои таблицы, – вызвалась заинтересовавшаяся гаданием женщина из толпы.

      ***

      Синеватые тени плавно опускались на город, а может, наоборот, поднимались от земли, уже не пугаясь туманного азиатского солнца. День миновал, все успокаивалось, готовясь ко сну, и только фонари, расположившиеся в ряд по краям дорог, заступали на дежурство.

      Наш любимый стол на втором этаже гостеприимно принял чашки и блюдца. Звуки разворачивающихся шоколадных оберток и побрякивание ложечек о края кружек аккомпанировали мерному течению запаха кофе, ползущему по коридору.

      – Все в сборе?

      – Кри побежала за печеньем, оставшимся с Дня ее Рождения.

      Через несколько минут Кристина появилась в своих шлепках, как всегда веселым пошлепыванием предвосхищающих ее появление. Балансируя, чтобы не разлить кофе, она подошла к столу и села рядом.

      – Ты откуда такая румяная? – обратилась она ко мне.

      – Только что приехала с занятия по танцам.

      – Ты записалась на курсы? Почему никого с собой не взяла?

      – Не-е-ет, я преподаватель.

      – Прекрасно! С тебя и начнем наше совещание. Давай рассказывай.

      – Меня попросил священник из местной церкви преподавать танцы у воспитательниц детского сада. Мы должны подготовить выступление к Рождеству.

      – Сама будешь ставить танец! Есть идеи?

      – Да, мы уже начали репетировать, я выбрала фламенко.

      – Ты шутишь? – удивилась Тамара, кладя за щечку розовую печенюшку с кокосовой стружкой.

      – Почему? Нет, мне нравится этот танец.

      – Я обязательно приду на выступление. Воспитанные на конфуцианской морали стеснительные китаянки танцуют танец испанской страсти.

Скачать книгу