Званый ужин в английском стиле. Валерия Вербинина

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Званый ужин в английском стиле - Валерия Вербинина страница 22

Званый ужин в английском стиле - Валерия Вербинина Амалия – секретный агент императора

Скачать книгу

сознание хироманта отнесли в малую гостиную, где он совсем недавно предсказывал судьбу гостям, и им сразу же занялся доктор де Молине. Через пару минут медик объявил, что никакой опасности нет, просто маэстро Беренделли стало дурно. И в самом деле, как только у Вареньки в сумочке нашлась нюхательная соль, хиромант сразу же пришел в себя. Но видимо, чувствовал себя он не совсем хорошо и то и дело стонал.

      – Так ему и надо, башибузуку итальянскому! – сипел на диване в большой гостиной злопамятный Иван Андреевич. – Наговорил мне, понимаешь, ввел в расстройство…

      – Что такое он тебе сказал? – забеспокоилась Евдокия Сергеевна.

      Иван Андреевич только рукой махнул.

      – Насчет службы? – тем не менее догадалась супруга. – Ваня, я права?

      – Да, – прошептал Иван Андреевич и закрыл глаза.

      – Да откуда же он узнал? Кто ему мог сказать? – недоумевала Евдокия Сергеевна. И тут ее осенило. – Конечно же, Анна Владимировна! Ну и хороша же, ничего не скажешь!

      Между тем остальные гости обсуждали сенсационное заявление Беренделли, которое он сделал за несколько мгновений до обморока.

      – Как вы думаете, это он всерьез? – с дрожью в голосе спрашивала Варенька.

      – Да нет, просто вздор! – пробормотал адвокат, пожимая плечами. – Мистификация!

      – Не думаю, – уронила госпожа Корф. – На мой взгляд, господин Беренделли не походит на человека, который станет утруждать себя чем-либо подобным.

      – И вы всерьез поверили в то, что среди нас находится убийца? – высокомерно осведомилась графиня Толстая.

      – Но здесь одни приличные люди! – поддержала ее Анна Владимировна.

      Амалия улыбнулась.

      – Поверьте мне, порой и очень приличные люди совершают такие поступки, на которые окружающие считают их неспособными, – ответила она.

      – Вероятно, вы судите по себе? – Графиня Толстая ринулась в атаку с открытым забралом. Но ее удар не достиг своей цели.

      – В том числе, – с загадочной улыбкой ответила баронесса Корф.

      Вернулся Венедикт Людовикович, и Павел Петрович спросил у него, как здоровье больного.

      – Ничего страшного, – ответил доктор. – Ему просто надо немного отдохнуть. Полагаю, он вскоре сможет присоединиться к нам.

      Отчего-то на лицах окружающих при этих словах не возникло ничего, даже отдаленно похожего на восторг. Никита Преображенский встряхнулся:

      – Боже мой, как все странно. Однако поразительный вечер сегодня, господа! Что ж, раз наш хиромант вышел из строя… – Он улыбнулся Вареньке, подошел к роялю и провел пальцами по клавишам. – У вас прекрасный инструмент, госпожа Верховская! Одно удовольствие играть на нем. Если позволите, я сыграю несколько вещиц из Верди. Но мне нужна певица…

      – Я сегодня не в голосе, – сухо сказала графиня Толстая.

      – Ах, какая досада! – Но даже намека на досаду не было в голосе композитора. – Может быть, вы,

Скачать книгу