Званый ужин в английском стиле. Валерия Вербинина

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Званый ужин в английском стиле - Валерия Вербинина страница 26

Званый ужин в английском стиле - Валерия Вербинина Амалия – секретный агент императора

Скачать книгу

гости примерно в то время, когда… когда мадемуазель Мезенцева пела. Мне надо знать, кто входил, кто выходил, когда и так далее. Сама я кое-что помню, но, боюсь, далеко не все. – И она, словно извиняясь, посмотрела на мертвого Беренделли.

      – Адвокат не выходил, – мрачно сказал Билли. – Значит, не он?

      – Не он, – согласилась Амалия. – Думай дальше.

      Она растворила дверь и попросила Глашу пригласить доктора де Молине.

      – Как самочувствие юноши? – были ее первые слова, как только доктор переступил порог.

      – Он пришел в себя, но мне пришлось дать ему успокоительное, – довольно сухо ответил Венедикт Людовикович, затем пожал плечами. – Странный юноша. В комнате у него сплошь книжки об истории революций, а он падает в обморок при виде крови. Неужели молодой человек думает, что революция – развлечение?

      – Доктор, – серьезно заговорила Амалия, – нам понадобится ваша помощь.

      Де Молине вздохнул.

      – Был бы рад сказать, что всегда счастлив услужить вам, но в данных обстоятельствах… – он поморщился. – Что именно вы хотите знать?

      – В данных обстоятельствах могли бы и сами догадаться, – отозвалась Амалия. – Вы последним видели Беренделли в живых, не считая убийцы. Уходя от него, вы видели кого-нибудь поблизости?

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Comme il faut (франц.) – здесь: приличные люди, полностью соответствующие требованиям общества.

      2

      Н.П. Ланин был редактором «Русского курьера». Помимо того, он владел заводом, который производил фруктовые воды, а также недорогое шампанское.

      3

      В 80-е годы XIX века это вино считалось эталоном, но – эталоном крайне низкого качества.

      4

      Сиреневый (франц.).

      5

      Званый вечер (франц.).

      6

      Роковая женщина (франц.).

      7

      Тайный советник – чин 3-го класса, соответствовал генерал-лейтенанту в армии; статский советник – чин 5-го класса.

      8

      Это наш сын Дмитрий, он счастлив видеть вас (франц.).

      9

      Ах, синьора, благодарю вас! Сударь! Сударыня, какая красавица! (франц., итал.)

      10

      Дорогая (франц.).

Скачать книгу