Те, кто уходят. Патриция Хайсмит

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Те, кто уходят - Патриция Хайсмит страница 20

Те, кто уходят - Патриция Хайсмит Звезды мирового детектива

Скачать книгу

type="note">[23] между Дворцом дожей и высокой башней колокольни.

      – Извините, с меня столько воды натекло в гондолу, – сказал Рей.

      – О, «Розита» непассажирская лодка. Во всяком случае, сейчас. Зимой она перевозит масло и овощи. Это прибыльнее, чем возить туристов, которых нет.

      Рей разобрал не все слова.

      – Вы… – хриплым голосом начал он, – так поздно заканчиваете работу?

      В ответ раздался смех.

      – Нет, начинаю. Иду на железнодорожную станцию. Немного сплю в лодке, поднимаюсь около половины шестого – шести.

      Рей притопнул ногой, оценивая свои возможности. Он надеялся, что ему удастся дойти от Сан-Марко до отеля «Луна».

      – Ну и шутники ваши друзья. Тоже американцы?

      – Да, – ответил Рей. Земля была уже совсем близко. – Вот здесь можно причалить. Я вам очень благодарен. Вы спасли мне жизнь.

      – Ну, подвернулась бы другая лодка, – сказал итальянец. – Вам нужно принять горячую ванну, выпить побольше коньяка, иначе вы…

      Остального Рей не понял, но, видимо, итальянец сказал, что иначе Рею конец.

      Выкрашенный золотой краской нос гондолы прошел в опасной близости от кормы большой прогулочной лодки, аккуратно проскользнул в пространство между двумя полосатыми шестами. Гондола притормозила, покачиваясь, нос тихонько коснулся пристани. Итальянец ухватился за что-то на пристани, поставил ноги пошире, развернул лодку боком, продвинул вперед, и слева от них появились ступени. Рей поднялся на дрожащих ногах, потом на четвереньках выбрался на берег, сначала поставив на каменные ступени ладони. Отличное зрелище для дожей!

      Итальянец рассмеялся, озабоченный:

      – Вы доберетесь? Может, вас проводить?

      Рей отказался. Он встал на надежных ровных камнях, широко расставив ноги.

      – Я вам бесконечно благодарен. – После отчаянной борьбы с пуговицами он вытащил из кармана бумажник, приблизительно подсчитал, что у него там штук двадцать банкнот, и отделил половину. – Огромное спасибо. А это вам еще на одну бутылку коньяка.

      – Ah, signor, é troppo![24]

      Он взмахнул рукой, рассмеялся, но деньги взял, и его лицо, на котором проступала седая щетина, расплылось в улыбке.

      – Ничуть не многовато. Спасибо вам еще раз. Addio.

      – Addio, signor. – Он крепко пожал руку Рею. – Желаю вам здоровья.

      Рей повернулся и пошел прочь, заметив, как двое мужчин приостановились и уставились на него. Рей даже не взглянул на них. Он шел медленно, то и дело встряхивая одежду, чтобы не прилипала к телу, и его немилосердно трясло. На Сан-Марко, похоже, все было закрыто, только в двух-трех местах горел свет, но и они уже закрылись, и там шла уборка. Рей повернул направо, в сторону «Луны». Но вдруг вспомнил, что в «Луне» холл слишком большой и открытый. На него обратят внимание, спросят, что он здесь делает. Внезапно Рей свернул в маленький кафе-бар. Он подошел к стойке, попросил капучино

Скачать книгу


<p>24</p>

Многовато, синьор (ит.).