Ноги из глины. Терри Пратчетт
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Ноги из глины - Терри Пратчетт страница 17
– Посмотрим, посмотрим… Вы говорите о С. В. Сн. Дж. Шноббсе?
– Э… да. Да!
– И названный господин является сыном Сконнера Шноббса и госпожи, именуемой здесь Мэйси с улицы Вязов?
– Наверное.
– И внуком Сляпа Шноббса?
– Похоже на то.
– Который, в свою очередь, был незаконнорожденным сыном Эдварда Сен-Джона де Шноббса, графа Анкского, и, ах-ха, горничной неизвестного происхождения?
– О боги!
– Граф умер без наследника, за исключением того самого, ах-ха, Сляпа. О его потомках мы слышали, но найти их так и не смогли.
– О боги!
– Вы, случаем, не знакомы с этим господином?
Ваймс с удивлением обратил внимание, что слово «господин» применялось к капралу Шноббсу вполне серьезно и уважительно.
– Э… знаком, – признался он.
– Он владеет каким-либо имуществом?
– Разве что чужим.
– Тогда, ах-ха, обязательно расскажите ему о его предках. Пусть нет больше семейного состояния и нет фамильных земель, но титул-то остался.
– Извините… давайте убедимся, что я все правильно понял. Капрал Шноббс… мой капрал Шноббс… является графом Анкским?
– Ему надо будет предоставить нам некие доказательства, но вроде бы ошибки нет. Мы даже выдадим ему соответствующий документ.
Ваймс тупо уставился в стену. До сих пор документы капралу Шноббсу требовались только затем, чтобы его по ошибке не сдали в какой-нибудь зоопарк.
– О боги! – в который раз воскликнул Ваймс. – У него, наверное, и собственный герб есть?
– И довольно замечательный.
– О.
Ваймс не хотел герба. Час назад он бы с удовольствием увильнул от визита в Геральдическую палату, как поступал не раз до этого. Но…
– Шнобби? – пробормотал он. – О боги!
– Ну и ну! Как удачно мы встретились, – покачал головой Дракон. – Самое приятное – это заполнять пробелы в семейных хрониках. Ах-ха. Между прочим, как поживает юный капитан Моркоу? Я слышал, его подружка – вервольф? Ах-ха.
– Это и в самом деле так, – подтвердил Ваймс.
– Ах-ха. – В темноте Дракон вскинул руку и дотронулся до своего носа. То ли просто почесал его, то ли подал некий секретный знак, который Ваймс не понял. – Мы уже встречались с подобными случаями!
– У капитана Моркоу все хорошо, – максимально ледяным голосом промолвил Ваймс. – У капитана Моркоу всегда все хорошо.
Уходя, он хлопнул дверью. Огоньки свечей затрепетали.
Констебль Ангва вышла из переулка, на ходу застегивая ремень.
– Кажется, все прошло гладко, – сказал Моркоу. – Если и дальше так будет продолжаться, уважение к нам общества будет только расти.
– Пф-ф! У меня во рту до сих пор