Тайники души. Линн Остин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Тайники души - Линн Остин страница 28

Тайники души - Линн Остин

Скачать книгу

будто они были обагрены кровью и он хотел их спрятать.

      – Мне очень жаль, миссис Уайатт. Ничем не могу вам помочь. Я лишь выполнил неприятную миссию и уведомил вас о долге.

      Я вернулась в прачечную, словно в тумане. Мне казалось, что это сон. Я не знала, что делать, поэтому терла белье так, будто от этого зависела моя жизнь.

      – Чего он хотел? – спросила тетя Батти. – Это ведь был напыщенный банкир, правда?

      – Он приезжал обсудить дела Фрэнка, – отрешенно ответила я.

      – Мне этот человек никогда не нравился, – заявила тетя Батти. – Он напоминает мула по имени Барни, принадлежавшего моему отцу. Животное было таким же грубым и раздражительным, как и этот банкир. Именно поэтому я никогда не доверяла его банку. Я скорее положила бы деньги в стойло к Барни… Кстати, может я так и сделала? Надо бы поискать…

      Тетя Батти все говорила и говорила о муле по имени Барни, о его упрямстве, пока Бекки не засмеялась так, что не могла остановиться. Но я едва разбирала слова тети, все время думая о том, где раздобыть такую кучу денег.

      Мы развесили белье и пошли в дом перекусить. Затем подъехала еще одна машина, совсем не такая новая и блестящая, как у банкира.

      Из машины вышел Алвин Грир и его жена Берта. Я узнала эту немолодую пару, потому что видела их в церкви. Правда, мы никогда не вращались в одних и тех же кругах.

      Гриры владели парой дюжин акров земли к северу от нашего поместья. Я могла бы побиться об заклад: это были еще одни вестники несчастий!

      – А я тебя знаю! – воскликнула тетя Батти, когда я завела Гриров в дом. – Ты тот самый малыш Грир, правда? Как же тебя? Альфред… Альберт…

      – Алвин.

      – Точно! Я ходила в школу с тобой и твоей сестрой Аделаидой! – Тетушка схватила мистера Грира за рукав пальто и принялась пристально изучать ткань. – Да, вижу, ты наконец научился пользоваться носовым платком! Молодец! В ранней юности, – объяснила она мне и миссис Грир, – у Алвина постоянно был насморк и он вытирал нос рукавом пальто, и так тщательно, что на рукаве всегда было лоснящееся пятно, вот здесь!

      Мистер Грир покраснел как помидор, и я боялась, что он вспылит. Но тут в кухню вбежала Бекки с мотком серой пряжи и крючком. Девочка и тетя Батти вязали котят для Арабеллы, и Бекки отлучилась в гостиную, чтобы найти еще пряжи в моей корзине.

      – Вот, я нашла этот цвет! – радостно сообщила малышка и тут же запнулась, заметив посторонних.

      – Бекки Джин, скажи «здравствуйте» мистеру и миссис Грир, – подсказала я.

      – Здравствуйте, – послушно повторила девочка и тут же завертелась, как юла, и начала трещать без умолку. – Разве это не красивый моточек для нового котенка Арабеллы? Тетя Батти вяжет нашей кошке котят! Она так хочет стать мамочкой! Кошечка, а не тетя Батти… А я буду делать им хвостики… – Девочка утвердительно тряхнула головой. – Тетя Батти учит меня…

      – Это э-м-м замечательно.

      Миссис Грир выглядела ошеломленной. У ее ног терлась Арабелла, громко мурлыча.

      Во всем Дир Спрингсе

Скачать книгу