Дети горькой воды. Юлия Рахаева
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Дети горькой воды - Юлия Рахаева страница 24
После этого последовал глухой удар по затылку. И темнота.
Кейлин поняла, что находится в одном из старых деревянных домов. Наверняка под охраной. Где были Росс и Филипп, она не знала. Ей было страшно подумать, что могло с ними произойти. Кейлин осмотрелась. Обломки досок, остатки каких-то предметов, грязь, пыль и паутина. За стенами слышались мужские голоса. Кейлин прислушалась.
– Думаешь, догонит? – спрашивал один.
– Кто его знает. Амарги тут как дома, не то, что мы, – отвечал другой.
– И долго он продержится раненый и без оружия?
– Если доберётся до своих, то выкарабкается.
– Но шерифу он и не нужен особо, как я понял.
– Вроде да.
Сердце Кейлин забилось часто-часто. Неужели они говорили про Росса? Иначе быть просто не могло. Ему удалось бежать.
Вдруг покосившаяся входная дверь распахнулась. Кейлин машинально схватилась за первую попавшуюся доску. Два высоких плечистых норта втолкнули кого-то в дом и захлопнули дверь, от чего стены дрогнули. Это кто-то со стоном упал на пол.
– Филипп! – узнала его Кейлин и бросилась к нему. Перевернула его на спину и ужаснулась. На щеке сбоку красовался огромный синяк с кровоподтёками, губа была разбита, на шее были видны следы удушения. Рубашка была порвана, через рваную ткань виднелись синяки на груди и боках. Кейлин положила его голову себе на колени, убрала со лба спутавшиеся волосы. Филипп открыл глаза.
– Росс бежал, – проговорила Кейлин. – Он вернётся с людьми и спасёт нас.
– Мне плевать, – тихо ответил Филипп и закашлялся.
– Ты что? Фил, мы выживем, понимаешь? Шериф не хочет нас убивать. Мы нужны ему.
– А ты зачем? – как-то странно усмехнулся Эскот.
– Из-за моих способностей лечить людей.
– А я всё рассказал ему… что он хотел, – проговорил Филипп, не переставая странно улыбаться. – И про тебя рассказал, и про Росса. Он всё теперь про вас знает. Я бы и больше рассказал, но сам уже ничего не знал.
– Мне кажется, у тебя сломаны рёбра, – сказала Кейлин, пропуская мимо ушей последние слова Эскота. – Тебе лучше лежать и не двигаться.
– Мне всё равно, – прошептал Филипп, закрывая глаза.
Дверь снова распахнулась, и вошедший шериф бросил на пол сумку Кейлин.
– Держи свои снадобья, – сказал он. – И приведи его в порядок.
При звуках его голоса Филипп дёрнулся.
– У него сломаны рёбра, это так просто не исправишь, – ответила Кейлин.
– А ты постарайся, – усмехнулся шериф.
– Здесь темно. Мне нужна хотя бы лампа. И ещё чистая вода.
– Всё будет.
Росс остановился, только когда увидел реку. Он буквально упал в воду, жадно припадая к живительной влаге. Ему было плевать, сколько крови он потерял от ранения,