Партнеры по преступлению. Агата Кристи

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Партнеры по преступлению - Агата Кристи страница 18

Партнеры по преступлению - Агата Кристи Томми и Таппенс Бересфорд

Скачать книгу

облизал губы, два раза сглотнул и ничего не сказал.

      – Поздравляю вас с такой выдержкой, – усмехнулся «инспектор». – Вижу, вы понимаете свое положение. Вам совсем нечего сказать?

      – Есть, но это может подождать, – ответил Томми.

      – Вот как? Ну а то, что должен сказать я, ждать не может. Где письмо, мистер Блант?

      – Не знаю, приятель, – весело отозвался Томми. – У меня его нет. Впрочем, вы это уже знаете. На вашем месте я бы продолжал поиски. С удовольствием посмотрю, как вы и дружище Коггинс играете в холодно-горячо.

      Лицо Димчерча приняло угрожающее выражение.

      – Вам нравится дерзить, мистер Блант? Видите вон ту квадратную коробку? Это маленькое приспособление Коггинса. В ней купорос и кандалы, которые можно раскалить до такой степени, что они будут весьма чувствительно обжигать.

      Томми печально покачал головой.

      – Ошибка в диагнозе, – сказал он. – Таппенс и я неверно охарактеризовали это приключение. Это история не о Косолапом, а о Бульдоге Драммонде, а вы неподражаемый Карл Питерсон[9].

      – Что за чушь вы порете? – рявкнул Димчерч.

      – Вижу, вы незнакомы с классикой, – вздохнул Томми. – Жаль.

      – Хватит! Вы сделаете то, что от вас требуют, или мне приказать Коггинсу доставать свои орудия и приступать к делу?

      – Не будьте так нетерпеливы. Конечно, я сделаю то, что вы хотите, как только вы скажете, в чем это заключается. Не думаете же вы, что я мечтаю быть разрезанным и поджаренным, как филе камбалы? Я ненавижу боль.

      Димчерч бросил на него презрительный взгляд:

      – Gott![10] Какие трусы эти англичане!

      – Дело не в трусости, а в здравом смысле, приятель. Так что оставим купорос и перейдем к делу.

      – Мне нужно письмо.

      – Я уже сказал вам, что у меня его нет.

      – Мы это знаем и догадываемся, у кого оно должно находиться. У девушки.

      – Вполне возможно, вы правы, – кивнул Томми. – Она могла спрятать его в сумочку, когда ваш друг Карл появился столь неожиданно.

      – Рад, что у вас хватает ума это не отрицать. Отлично. Напишите этой Таппенс, как вы ее называете, и попросите немедленно принести письмо.

      – Не могу… – начал Томми, но Димчерч не дал ему окончить фразу:

      – Ах, не можете? Посмотрим. Коггинс!

      – Не спешите – дайте мне договорить, – остановил его Томми. – Я собирался сказать, что не могу это сделать, пока у меня связаны руки. Черт возьми, я ведь не один из этих уродов, которые умеют писать носом или локтем!

      – Значит, вы согласны написать ей?

      – Конечно. Разве я не говорил, что согласен на все. Уверен, что вы не причините вреда Таппенс. Она такая славная девушка.

      – Нам нужно только письмо, – сказал Димчерч, но при этом весьма неприятно улыбнулся.

      Потом он кивнул Коггинсу, тот опустился

Скачать книгу


<p>9</p>

Томми цитирует эпизод сказки Льюиса Кэрролла «Алиса в Зазеркалье» (нем.).

<p>10</p>

Боже! (нем.)