Врачи, пациенты, читатели. Патографические тексты русской культуры. Константин Анатольевич Богданов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Врачи, пациенты, читатели. Патографические тексты русской культуры - Константин Анатольевич Богданов страница 38

Врачи, пациенты, читатели. Патографические тексты русской культуры - Константин Анатольевич Богданов Культурный код

Скачать книгу

сей отколь происшел?

      Вижу: открылась хладна могила

      Близко меня.

      Вижу: выходит медленным шагом

      Страшный мертвец из нее;

      В гробной одежде, в саване белом

      Мне предстает.

      Я ужаснулся, волосы дыбом

      Встали над бледным челом.

      Тень, подождавши, гласом могильным

      Мне прорекла <…>

      «Скоро и ты здесь в недрах безмолвных

      Матери нашей земли,

      Скоро здесь будешь в тесной могиле

      С нами лежать».

[Поэты-радищевцы 1979: 489][172]

      В ряду множащихся в начале века «кладбищенских» опусов в стихах и прозе наиболее шумный успех у современников снискал перевод-переложение элегии Грея, выполненный В. А. Жуковским («Сельское кладбище», 1802), – произведение, которое В. С. Соловьев позже назовет «началом истинно человеческой поэзии в России» [Соловьев б. г.: 144][173]. В первые десятилетия XIX в. в печати появляются многочисленные стихотворения, воспроизводящие тематику Грея, но фактически зависящие от «Сельского кладбища» Жуковского[174]. Таков, в частности, анонимный «Плач над гробом друга моего сердца», опубликованный в № 12 «Журнала для пользы и удовольствия» за 1805 г., начинающийся характерным для стихотворений этого типа изображением кладбища – экспозиции, предрасполагающей к меланхолическим раздумьям и ламентациям о человеческой участи:

      Унылая кругом простерлась тишина,

      Восходит медленно на небеса луна,

      Трепещещущий свой свет на рощи изливает

      И с горестным лицом несчастных призывает

      К местам, где мертвым сном природа вечно спит,

      Где плакать и вздыхать ничто не воспретит. <…>

      Зрю царство смерти я и зрю ее предел,

      Зрю кости, черепы, поля покрыты тел,

      И как над трупами смеется червь презренный, —

      Вот нашей гордости конец определенный[175].

      В том же году в схожем антураже оплакивает друга А. П. Бенитцкий (в третьем номере «Журнала российской словесности» за 1805 г.):

      Из облак чуть выходит

      Луны померклый зрак;

      Угрюмый страх наводит

      Безмолвный нощи мрак <…>

      Ничтожества картину

      Я зрю в моих глазах,

      Всё приймет здесь кончину

      И скроется в гробах и т. д.

[Поэты-радищевцы 1979: 399]

      Схожими кладбищенскими раздумьями полнятся поэтические монологи А. А. Турчаниновой («Достоинство смерти», «Глас смертного к Богу», «К суете»), Ф. Кокошкина (ода «Человек», 1812), С. Висковатого («Кладбище», 1813), Н. С. Арцыбашева («Бессмертие», 1815), П. Новикова («Весна, сетование над гробом друга», 1819) и особенно учившегося у Мерзлякова и рано умершего С. Г. Саларева (1798–1820), напечатавшего в «Трудах общества любителей российской словесности» сразу несколько поэтических опусов на уже привычную для читателей тему («Гробница», «Скоротечность», 1818; «Ночь», 1820). Для читателей начала XIX в. размышления о смерти звучат, однако, уже не только на сентиментальном, но и на предромантическом фоне

Скачать книгу


<p>172</p>

 В близком к этому стихотворению прозаическом этюде автор узнает в мертвеце сам себя и в ужасе просыпается (см.: [Вчера и сегодня 1845: 35]).

<p>173</p>

 Мысль Соловьева была недавно «социологизирована» в статье Катерины Чипьелы, увидевшей в переводе Жуковского воспроизведение пасторального равенства сословий перед лицом смерти [Ciepiela 1999: 31–46].

<p>174</p>

 См.: [Фризман 1991: 16–18].

<p>175</p>

 Современные комментаторы приписывают это стихотворение И. П. Пнину: [Поэты-радищевцы 1979: 175].