Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение. Анатолий Верчинский
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение - Анатолий Верчинский страница 12
– Oh, um, maybe he could help us find our way. We’re going to Kappa253. Mm-hm.
– All right, ladies. Let me be your Greek guide254.
This is my family
Знакомство с семьёй вампиров
Во время бейсбольной игры одного клана вампиров улетевший мяч приносит другой клан вампиров, происходит знакомство. (Эпизод относится также к разделу «Как благодарят». )
«Twilight» (2008) Catherine Hardwicke
LAURENT: I believe this belongs to you.
DR. CULLEN: Thank you.
LAURENT: I’m Laurent. And this is Victoria255. And James256.
DR. CULLEN: I’m Carlyle. This is my family.
LAURENT: Hello.
DR. CULLEN: I’m afraid your hunting activities have caused257 something of a mess for us.
LAURENT: Our apologies. We didn’t realize the territory had been claimed.
DR. CULLEN: Yes, we maintain a permanent residence nearby.
LAURENT: Really? Well, we won’t be a problem any more. We were just passing through.
You are welcome here
Знакомство брата и сестры с моряками
На необитаемый остров прибывает капитан с моряками, где они встречают местных жителей, которые оказываются детьми потерпевших кораблекрушение много лет назад.
– Watch them. They may not be civilized.
– Civilized. C-l-V-l-L-l-Z-l-D.
– Remember what Mother said about a firm258 handshake259.
– My name is Richard260. We`ve been waiting for you for a long time.
– l`m Lilli, and l`m ready to go back261 to civilization.
– What? l am Captain Jacob262 Hilliard, master263 of the Tradewind. And we… ls this your land?
– Yes. My house is there.
– We`re in need of fresh water. Our casks264 are fouled265. Will you grant us permission to come ashore?
– Yes. You are welcome here.
– Cover266 yourself, and l`ll get my daughter.
– Does that binding267 choke268 you?
– No, certainly not. Well, yes, sometimes. l`d appreciate269 it if you`d…
Если уже были знакомы раньше
Yeah, we’ve met
Двое мужчин в кафе уже были знакомы
Женщина представляет одного мужчину другому, но тот говорит, что они уже знакомы. (Эпизод относится также к разделу «Как представляют». )
«The Last Word» (2008) Geoffrey Haley
– He’s here. Don’t worry. I’ll fix270 it. I’ll just tell him that we don’t want to talk about the script271.
– Hey, Brady.
– Hey, Charlotte272.
– Hey, thanks for coming. Uh, Brady the screenwriter273, this is Evan274 the poet.
– Yeah, we’ve… we’ve met.
– Really?
– No, I don’t think so. But I get that a lot.
Как представляют
Introduction
The famous Bruce Wayne
Представление своих новых партнёров
«The Dark Knight» (2008) Christopher Nolan
– Rachel. Fancy that275.
– Yeah, Bruce276. Fancy that.
– Rachel, Natascha. Natascha, Rachel.
– Natascha. Are you the prima…?
253
kappa [ˈkæpə] «каппа» (10-я буква греческого алфавита)
254
guide [gaɪd] «проводник, гид; экскурсовод»
255
Victoria [vɪkˈtɔːrɪə] Виктория (женское имя)
256
James [dʒeɪmz] Джеймс (мужское имя)
257
to cause [kɔːz] «послужить причиной, поводом (для чего-либо)»
258
firm [fɜːm] «крепкий, прочный, твёрдый»
259
handshake [’hændʃeɪk] «рукопожатие»
260
Richard [ˈrɪtʃəd] Ричард (мужское имя)
261
to go back [ˈɡəʊˈbæk] «возвращаться к прежнему состоянию, образу действий»
262
Jacob [ˈdʒeɪkəb] Дже (й) коб
263
master [’mɑːstə] «хозяин, владелец; господин»
264
cask [kɑːsk] «бочка, бочонок»
265
to foul [faul] «загрязнять, пачкать, засорять»
266
to cover [’kʌvə] «накрывать, закрывать, покрывать»
267
binding [’baɪndɪŋ] «связывание, скрепление»
268
to choke [ʧəuk] «душить, сдавливать горло»
269
to appreciate [ə’priːʃɪeɪt] «оценивать, (высоко) ценить; быть признательным, благодарным»
270
to fix [fɪks] «устраивать; улаживать» (разг.)
271
script [skrɪpt] «сценарий»
272
Charlotte [ˈʃɑːlət] Шарлет; Шарлотта (женское имя)
273
screenwriter [’skriːnˌraɪtə] «кинодраматург, киносценарист»
274
Evan [ˈɛv (ə) n] Эван (мужское имя)
275
fancy that «удивительно!, странно!»
276
Bruce [bruːs] Брус; Брюс (мужское имя)
277
ballerina [ˌbæləˈriːnə] «балерина; ведущая балерина (классического балета); солистка балета»
278
ballet [ˈbæleɪ] «балет; труппа танцоров-профессионалов»