Месье. Мошенник. Дон Жуан. КНИГА ПЕРВАЯ. Михаил Михайлович Полынов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Месье. Мошенник. Дон Жуан. КНИГА ПЕРВАЯ - Михаил Михайлович Полынов страница 41

Месье. Мошенник. Дон Жуан. КНИГА ПЕРВАЯ - Михаил Михайлович Полынов

Скачать книгу

измерения направления и скорости ветра с вращающейся на вертикальном стержне пластинкой или с флажком; устройство для определения направления ветра.

      100

      Каравелла – морское парусное (3—4 мачтовое) судно с одной палубой и высокими бортами и надстройками в носовой части и на корме, распространённое в странах Средиземного моря в 13—17 веках.

      101

      Тщеславие – высокомерное стремление к славе, к почитанию.

      102

      Провизия – пищевые продукты.

      103

      Переносный – о смысле, значении слова, выражения: не буквальный, не прямой, метафорический.

      104

      Пятиться – действие означающие медленное назад (медленно идти или ползти назад).

      105

      Чубарый – пятнистой масти, т.е. с тёмными пятнами по светлой шерсти.

      106

      Петарда – в пиротехнике: снаряд, начинённый порохом, род фейерверка.

      107

      Магистраль – 1) основное направление, главная линия в системе какой-нибудь коммуникации, сети (транспортной, электрической, телеграфной); 2) широкая и прямая городская улица.

      108

      Трап – лестница на судах: дощатый настил с поперечными рейками; а также передвижная лестница для выхода из самолёта и посадки.

      109

      Боярин – в Московской Руси: крупный землевладелец, принадлежавший к высшему слою господствующего класса.

      110

      Челядь – при крепостном праве: дворовые слуги помещика.

      111

      Филёр – (устаревший) полицейский агент, сыщик.

      112

      Судья – должностное лицо, разрешающее дела в суде.

      113

      Социальный – общественный, относящийся к жизни людей и их отношениям в обществе.

      114

      Гонец – в старину: человек, посылаемый куда-нибудь со срочным известием.

      115

      Комендант – начальник военной крепости или городского гарнизона.

      116

      Банк – крупное кредитное учреждение.

      117

      Квартальный – полицейский чиновник, в ведение которого находиться определённый квартал города.

      118

      Дипломат – должностное лицо, специалист, занимающийся дипломатической деятельностью, работой в области внешних отношений между стран.

      119

      Адмирал – звание или чин высшего командного состава военно-морских сил.

      120

      Генерал – звание или чин высшего командного состава армии.

      121

      Манёвр – 1) передвижение войск (или флота) на театре военных действий с целью нанести удар противнику;

Скачать книгу