Гарри Поттер и тайная комната. Дж. К. Роулинг

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Гарри Поттер и тайная комната - Дж. К. Роулинг страница 2

Гарри Поттер и тайная комната - Дж. К. Роулинг Гарри Поттер

Скачать книгу

Позвольте ваши плащи, мистер и миссис Мейсон?

      – Они в него влюбятся! – в восторге закричала тетя Петуния.

      – Прекрасно, Дудли, – похвалил дядя Вернон. И повернулся к Гарри: – А ты?

      – Я буду у себя в комнате сидеть тихо и делать вид, что меня нет, – монотонно проговорил Гарри.

      – Совершенно верно, – ядовито подтвердил дядя Вернон. – Я провожу их в гостиную, познакомлю с тобой, Петуния, и предложу напитки. В восемь пятнадцать…

      – Я приглашу всех за стол, – отрапортовала тетя Петуния.

      – А ты, Дудли, скажешь…

      – Позвольте проводить вас в столовую, миссис Мейсон? – заученно подал реплику Дудли, предлагая свернутую жирным кренделем руку невидимой даме.

      – Ах ты мой маленький джентльмен! – едва не прослезилась тетя Петуния.

      – А ты? – Дядя грозно прищурился на Гарри.

      – Я буду у себя в комнате сидеть тихо и делать вид, что меня нет, – скучно пробубнил Гарри.

      – Вот именно. Теперь подумаем, как вставить за ужином пару непринужденных комплиментов. Петуния, есть идеи?

      – Вернон говорил, вы великолепно играете в гольф, мистер Мейсон… Расскажите же, где вы купили это потрясающее платье, миссис Мейсон…

      – Чудесно… Дудли?

      – Может… Нам в школе задали написать сочинение на тему «Мой герой». Мистер Мейсон, я написал о вас!

      И для Гарри, и для тети Петунии это оказалось чересчур. Тетя Петуния разразилась счастливыми слезами и бросилась обнимать сына, а Гарри нырнул под стол, чтобы никто не увидел, как он давится со смеху.

      – А ты, парень?

      Вынырнув, Гарри с большим трудом состроил серьезную мину.

      – Я буду у себя в комнате сидеть тихо и делать вид, что меня нет, – отбарабанил он.

      – И еще как будешь, – с нажимом промолвил дядя Вернон. – Мейсоны ничего про тебя не знают, и так оно и останется. Петуния, после ужина ты проводишь их назад в гостиную и предложишь кофе, а я переведу разговор на сверла. Если повезет, мы подпишем контракт еще до вечерних новостей. Завтра в это же время уже будем подыскивать летний дом на Майорке.

      Гарри их восторга не разделял. Что на Майорке, что на Бирючинной улице – он в этой семейке лишний.

      – Так… Я поехал в город за смокингами. А ты, – окрысился он на Гарри, – не лезь куда не просят и не мешай тете приводить дом в порядок.

      Гарри вышел через заднюю дверь. День был чудесный, солнечный. Мальчик прошелся по аккуратно подстриженному газону, плюхнулся на садовую скамейку и тихонько запел:

      – С днем рожденья меня… с днем рожденья меня…

      Ни открыток, ни подарков, да еще весь вечер делать вид, будто его нет в природе. Он горестно уставился на живую изгородь. Больше всего, больше даже, чем по квидишу, Гарри скучал по своим лучшим друзьям Рону Уизли и Гермионе Грейнджер. А вот они, видимо, не скучали по нему совершенно. За все лето он не получил от них ни строчки,

Скачать книгу