Илиада. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского. Гомер
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Илиада. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского - Гомер страница 55
Видя бога, впал в ужас воитель могучий Тидид,
Как неопытный путник, великою степью идущий,
Перед быстрой рекою, впадающей в море, стоит,
Видя пеной кипящую, и отступает к пределам, —
Отступил Диомед, и немедля бойцам он кричит: {600}
«О, чему мы дивимся, что ныне божественный Гектор
Стал славнейшим бойцом, кто в бою может долго стоять?
С ним присутствует бог, отражающий копья и стрелы!
С ним теперь он, – Арей, образ смертного смог он принять!
Вы, к троянам лицом обращённые, с поля злой брани {605}
Отступайте, с богами не смейте совсем воевать!»
Говорил он, но близко на них наступали трояне.
Гектор двух воевод сокрушил, закалённых в боях,
Что в одной колеснице, – Менесфа, и с ним Анхиала.
Видя падших, великий жалел Теламонид Аякс; {610}
Приступил к ним и стал, и, пославши сверкающий дротик,
Свергнул Амфия, сына Селага; средь Пайса в полях,
Обладатель богатств больших жил он, но, злою судьбою,
Увлечён за Приама с сынами сюда воевать.
Поразил его мощный, как демон, Аякс Теламонид; {615}
Погрузилась огромная пика вдруг в низ живота;
С шумом грянул он в прах; и Аякс прибежал сам, поспешно,
Чтоб доспехи сорвать; но трояне все, копья достав,
Засверкали стальными; их много щит принял с успехом.
Наступив на сраженного пяткой, копьём заколол, {620}
И назад вырвал; но не успел драгоценных доспехов
С плеч сорвать поражённого, – было ему тяжело.
Окружением сильных и гордых троян был подавлен, —
Много мощных, отважных там, копья держа, налегло;
Ими, как ни огромен он был, ни могуч, и ни славен, {625}
Отступил назад, прогнанный силою многих сердец.
Воеводы сражались, и битвы взнеслось к небу пламя.
Тлиполем Гераклид, и огромный, и сильный боец,
Злой судьбою сведён с Сарпедоном на битву поспешно,
Чуть идущие друг против друга сошлись, наконец. {630}
Сын героя, внук тучегонителя Дия, небрежно
Тлиполем сам к противнику первый с насмешкой вскричал:
«Сарпедон, царь ликиян! Неужто тебе неизбежно
Здесь меж войск трепетать, ты, с войной незнаком, здесь предстал?
Кто прославил тебя громовержца, и Дия породой! {635}
Пред великими теми мужами ничтожно ты мал,
Кто от Дия родились, меж древних титанов герои,
И каков, повествуют, великой был силы Геракл,
Мой родитель, сам непобедимый герой, ходил в Трою!
Чтоб коней с Лаомедонта выбить, сюда приплывал, {640}
Лишь с шестью кораблями, с дружиною ратною меньшей,